导航
建议反馈

受虐待的人的法文

  • souffre-douleur(s)
  • 例句与用法
  • Israël était préoccupé par les abus dont étaient victimes les personnes en garde à vue et les demandeurs d ' asile.
    以色列关注那些在警察羁押期间遭受虐待的人和寻求庇护者。
  • Il reste que de nombreux détenus sont dans une situation difficile, placés sous la garde des brigades révolutionnaires où ils sont exposés à des sévices.
    这对于许多仍被革命旅看守且易受虐待的人的处境几乎没有影响。
  • En 2007, pour la Journée internationale pour l ' élimination de la violence à l ' égard des femmes, trois séances à huis clos ont été tenues pour les victimes de mauvais traitements et les personnes qui connaissent quelqu ' un qui vit une relation violente.
    2007年,为纪念消除对妇女暴力行为国际日,举办了三场非公开会议,参与者为受虐待者以及知道哪些人在受虐待的人员。
  • De créer un mécanisme chargé de collecter des données sur les auteurs et les victimes de sévices, ventilées par sexe et par âge, pour permettre d ' évaluer précisément l ' ampleur du problème, et de concevoir des politiques et des programmes pour le régler;
    确立一个数据收集机制,收集关于施虐者和遭受虐待的人的数据,并按性别和年龄分类,从而能够适当评估问题的范围,并制定解决的政策和方案。
  • Finalement, le gouvernement a indiqué que le Code pénal incrimine toute forme de soumission d ' une personne à des violences, des menaces ou des mauvais traitements et que les victimes de tels traitements peuvent saisir un organe compétent et obtenir des dédommagements matériels ou moraux.
    最后,政府指出,对个人施行的所有形式的暴力、威胁或虐待都应依《刑法》加以处罚,受虐待的人可以向有关当局提出控告,获得物质或精神赔偿。
  • Le 11 mai 2004, l ' UNICEF a publié une déclaration dans laquelle l ' organisation se disait < < profondément troublée par les informations selon lesquelles des enfants auraient pu faire partie des victimes de mauvais traitements dans des centres de détention et des prisons en Iraq.
    2004年5月11日,儿童基金会发表声明指出, " 令它深感不安的是,有新闻报道令人担心地指控,在伊拉克关押中心和监狱遭受虐待的人中可能有儿童。
  • Un groupe de travail s ' occupe des situations d ' urgence dans l ' ouest de la Méditerranée, et le HCR, la Croix-Rouge italienne et l ' OIM ont coopéré pour apporter assistance et protection à des milliers de personnes qui ont atterri sur les côtes de l ' île méditerranéenne de Lampedusa.
    一个工作组正在处理西地中海的紧急情况,难民署、意大利红十字会和移徙组织合作,为登陆地中海兰佩杜萨岛海岸的数千名遭受虐待的人提供救济和保护。
  • Pour bénéficier de cette aide, la personne concernée doit s ' engager à faire des économies, à concevoir un projet de vie et à renforcer sa situation financière pendant la durée du programme afin de pouvoir acquérir un logement par l ' obtention d ' un crédit ou de remplir les conditions voulues pour faire une demande de logement auprès de la municipalité.
    这一切都取决于受虐待的人在方案期间的储蓄努力、有生活目标及得到财务的背景,能够通过获得信贷购买一个公寓,或有权要求市当局提供公寓。
  • Ils sont considérés comme des organismes plus appropriés pour lutter contre cette forme de violence puisqu ' ils peuvent compter sur la présence d ' avocats, de psychologues, de travailleurs sociaux et de médecins en mesure de prendre immédiatement soin des victimes des sévices et de prendre également en charge ceux qui les commettent.
    它们是作为对这类暴力行为进行斗争的最适宜的场合而建立的,因为假定有律师、心理学家、社会工作者及医生等参加,他们可以向受虐待的人和(或)虐待者提供紧急照顾。
  • Le Comité est préoccupé par les difficultés que certaines victimes de sévices rencontrent pour obtenir une réparation et une indemnisation appropriées, et par le fait que très peu de détenus seulement ont déposé une demande d ' indemnisation pour voies de fait et mauvais traitements, en particulier en vertu de la loi sur les demandes d ' indemnisation étrangères (art. 14).
    委员会关注的是,某些遭受虐待的人员在设法获得补救和恰当赔偿方面遇到困难,而且,只有少数被拘留者因据称遭受虐待而提出赔偿要求,特别是依据《外国人索赔法》提出赔偿要求(第14条)。
  • 更多例句:  1  2
  • 推荐法语阅读
受虐待的人的法文翻译,受虐待的人法文怎么说,怎么用法语翻译受虐待的人,受虐待的人的法文意思,受虐待的人的法文受虐待的人 meaning in French受虐待的人的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。

说出您的建议或使用心得