Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu ' éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés. 讨论任何不相宜的问题都是不能接受的,并且只会使特别委员会远离其任务规定的目标。
Ces documents montrent bien l ' urgence d ' une bonne gestion de la crise énergétique qui s ' annonce, d ' un règlement de l ' endettement qu ' on ne peut plus retarder. 这些文件正确地指出了治理好刚刚爆发的能源危机以及解决迟不相宜的债务问题的紧迫性。
Les principaux facteurs propres aux écoles sont la pénurie d ' enseignants, l ' incapacité à assurer des cours de soutien, le manque de moyens et une ambiance désagréable qui rend l ' école peu attrayante pour les enfants. 与学校相关的突出原因是教师短缺,无法提供补习辅导,学校的设施匮乏以及不相宜的氛围使得学校对儿童没有吸引力。
Elle dispose que < < les juges ne peuvent être révoqués qu ' en cas d ' incapacité établie, de condamnation pénale ou de comportement les rendant inaptes à exercer leur profession > > (par. 22). 《声明》阐明, " 只有当被证实能力丧失、判定犯罪,或犯有与法官不相宜的行为时,才可罢免法官 " (第22段)。