Cette coûteuse et audacieuse voie ferrée est faite dans le but glorieux de sauver l'Afrique des Africains et d'éradiquer l'esclavage. 我们正兴建史上最昂贵 工程最艰辛的铁路 目的是打救非洲 和结束奴隶制度
Elle a également remercié les membres du Comité des représentants permanents pour leurs précieuses contributions et pour leur ardeur au travail. 她还感谢常驻代表委员会所有成员作出了宝贵贡献和付出了艰辛的努力。
Je voudrais faire ce mariage, et je ne doute pas de le former si vous voulez prêter assistance à mon plan. 我想在这几天内干一件非常艰辛的工作... ... 让班纳迪克和碧翠丝小姐
Tandis que la Luftwaffe pilonne le centre de Londres, la R.A.F. de Churchill lutte pour garder le contrôle du ciel. 德军战机对伦敦市区 进行猛烈轰炸 英国皇家空军为了捍卫领空 陷入艰辛的苦战
Il a dit que le personnel de l ' UNICEF travaillait dans des conditions extrêmement difficiles sans bénéficier de la protection voulue. 他说儿童基金会工作人员是在没有充分安全保护和最艰辛的情况下工作的。
J ' ai pu constater tout le dur travail requis pour assurer la limitation des armements, la paix et la sécurité à l ' échelon international. 我亲眼看到要想实现国际军备控制、和平与安全需要付出多么艰辛的劳动。
La Sokovie a une sacrée histoire. 索科维亚有段艰辛的历史 Sokovia's had a rough history.
Les Pays-Bas ont rappelé le contexte historique difficile de la situation en Somalie et félicité le Gouvernement de s ' être prêté à l ' EPU. 荷兰注意到索马里艰辛的历史背景,并赞扬过渡联邦政府参与普遍定期审议。
Nous avons conscience qu ' élaborer un tel traité est une entreprise très ambitieuse. 我们认识到,制定这样一项公约是一件十分雄心勃勃的事情,需要持久的外交努力和艰辛的工作。
De l ' avis général, la collecte des données était une opération complexe qui visait essentiellement à réunir des données aussi exactes et exhaustives que possible. 成员们普遍认为,数据收集是一项艰辛的工作,其主要目标是收集最准确、最完整的数据。