太平洋分区户口调查和国家户口调查能力方案 讲习班 atelier sur les enquêtes sur les ménages et le programme de mise en place de dispositifs nationaux d’enquête sur les ménages pour la sous-région du pacifique
太平洋大学 Université du Pacifique; Université du Pacifique
例句与用法
A cet égard, le Service des bureaux régionaux et de l ' économie et du commerce organisera un forum de haut niveau sur le commerce et le développement durable en mai 2003, à Séoul, en assurant en particulier la participation de la sous-région du Pacifique. 在这方面,区域办事处与经济贸易部将于2003年5月在汉城组织一次有关贸易与可持续发展的高层次论坛,并邀请太平洋分区域参与。
Enfin, lors de l ' atelier sous-régional pour le Pacifique, des représentants du secrétariat du PROE ont évoqué des exemples concrets de projets pour l ' adaptation concluants dans le Pacifique et l ' expérience et les enseignements obtenus dans le cadre de ces projets. 最后,在太平洋分区域研讨会上,南太环境方案秘书处的代表通过实例介绍了太平洋区域成功的适应项目及开展这些项目过程中的经验教训。
Dans la sous-région du Pacifique, le Fonds s ' est avant tout employé à promouvoir le Programme d ' action du Caire, avec le concours des médias, des décideurs, des responsables de programme, des hommes politiques et des ONG. 主动宣传《人发会议行动纲领》是南太平洋分区域的一项主要工作。 宣传活动涉及新闻界人士、决策者、方案执行者、政界人士和国家非政府组织。
En collaboration avec ces institutions, le FNUAP est en train de constituer une base de données commune comportant plus de 40 variables, qui sera utilisée pour la préparation des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l ' aide au développement dans l ' ensemble de la sous-région Pacifique. 人口基金与这些机构合作,现正在开发超过40个变量的公用数据库,它们将用来为整个太平洋分区域编制共同国别评估和联发援框架。
En ce qui concerne la sous-région du Pacifique, la Directrice exécutive adjointe (Programmes) a noté que les 14 pays auxquels s ' appliquait le programme proposé se caractérisaient par une grande diversité et que des méthodes différentes seraient donc utilisées pour étudier les besoins spécifiques de chaque pays et de chaque région. 关于太平洋分区域,副执行主任(方案)指出,拟议的方案包括14个国家,其中差异极大,因此将采用不同办法来满足国家和区域的特殊需要。
Avec d ' autres partenaires au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP s ' est vu confier un rôle essentiel, puisqu ' il s ' agit pour lui de concevoir un cadre pour la mise en place d ' une base de données commune pour le système des Nations Unies dans la sous-région Pacifique. 与联合国发展集团(发展集团)其他合作伙伴合作,人口基金已被指定扮演领导角色,为太平洋分区域联合国系统共同数据库制定一个框架。
Évoquant le programme sous-régional pour le Pacifique, une délégation s ' est déclarée préoccupée par le fait que l ' aide était en train de diminuer alors que dans la plupart des États de la sous-région, il était prévu que la population augmente de 25 à 50 % d ' ici à l ' an 2010. 关于太平洋分区域方案,一个代表团表示关切的是,预计到2010年时这个分区域内多数国家的人口将增加25至50%之间,但是,援助却反而减少。
Mme Karibaiti Teatabo (Kiribati) a fait part des résultats de la réunion préparatoire des parties prenantes de la sous-région du Pacifique, qu ' elle avait présidée en septembre 2001, à Apia (Samoa). Karibaiti Teatabo女士(基里巴斯)说明了太平洋分区多方利害攸关者筹备会议的成果,该会议于2001年9月在萨摩亚阿皮亚在Teatabo女士主持下举行。
Les questions clés dans la sous-région du Pacifique sont les changements climatiques et l ' élévation du niveau de la mer, la rareté et la dégradation de l ' eau, la dégradation des sols, la déforestation et la perte de biodiversité, la dégradation du milieu marin et la vulnérabilité croissante aux catastrophes naturelles; 太平洋分区域的关键问题是:气候变化与海面升高、淡水缺乏与退化、土壤退化、森林砍伐与生物多样性损失、海洋环境退化、以及日益严重的自然灾害发生率;
Au cours de l ' atelier pour la sous-région du Pacifique, des exposés supplémentaires sur des études de cas ont aussi été présentés par des représentants des Îles Cook, des Îles Salomon et du Samoa sur l ' expérience acquise par ces pays au cours des processus d ' agrément et de mise en œuvre de leurs projets. 在太平洋分区域研讨会上,这部分研讨会还包括更多案例研究介绍,库克群岛、所罗门群岛和萨摩亚的代表介绍了各自在项目批准和执行过程中的经验。