架不住 [方言]1.(禁不住; 受不住) cannot sustain (the weight); cannot stand (the pressure); cannot stand up against 架不住这么大的分量 can not sustain such heavy weight2.(抵不上) be no match for; cannot compete with 狐狸再狡猾也架不住好猎手。 however sly a fox may be, it is no match for a good hunter
禁不住 1.(承受不住) be unable to bear or endure 这种植物禁不住冻。 this plant can't stand frost. 你怎么这样禁不住批评? how is it that you can't stand a little bit of criticism? 薄冰禁不住卡车重量。 the thin ice cannot bear truckloads.2.(抑制不住; 不由得) can't help (doing sth.); can't refrain from 禁不住笑了起来 can't help laughing; burst out laughing
靠不住 unreliable; undependable; untrustworthy 他的话靠不住。 no reliance is to be placed on his word. 我们知道这种人是靠不住的。 we know such people are not to be relied upon
忍不住 unable to bear; unbearable; unable to restrain (oneself); pass the limits of endurance; cannot help (doing sth.) 忍不住哭 cannot help bursting into tears; cannot refrain from tears; 他痒得几乎忍不住了。 the itching was almost more than he could stand. 她忍不住掉下了眼泪。 she couldn't hold back her tears
挺不住 cannot stand [bear] it; cannot take it any more
闲不住的韩语:(1)겨를이 없다. 한가롭지 못하다. (2)잠자코 있지 못하다. 가만히 있지 못하다. 手脚总是闲不住; 도무지 가만히 있지 못하다 (3)언제나 일이 있다. 실업한 적이 없다. 他是闲不住的, 本事好, 别人都要找他; 그는 늘 일이 있다. 수완이 좋아 다른 사람들이 모두 그를 찾으려 한다
闲不住的俄语:pinyin:xiánbùzhù 1) быть всегда занятым, не иметь свободного времени 2) лихорадочно двигаться; не быть ни минуты спокойным 3) не стоять (быть) без дела; всегда иметь работу