穿堂 [建筑] (两个院子之间供穿行的房间; 穿堂儿) enterclose; hallway (connecting two courtyards in an old-style chinese compound)◇穿堂风 draught; 穿堂门 a passageway; through alley; alley gate
过堂风 draught 可惜这房间没北窗, 没有过堂风。 it's a pity the room has no north window and you don't get a draught
The candle, wasted by the draught, was standing where it had been placed . 被穿堂风吹得泪痕狼藉的蜡烛还放在原来的地方。
The actors were always complaining of drafts 演员们总是对穿堂风怨声载道。
We were sitting in a draughty position near the door 我们坐在门边有穿堂风经过的地方
It ' s terribly draughty in here 这儿穿堂风大极了
Flower buds drop before opening . . . temperature fluctuations , drafts , lack of humidity 花蕾未开就落. . .温度波动,穿堂风,湿度不够。
" i am not at all afraid of tigers , " she went on , " but i have a horror of drafts “我并不怕什么老虎,可我讨厌穿堂风。你没有屏风? ”
The tissues rustled up in the draught , floated softly in the air blue scrawls and under the table came to earth 那些毛样被穿堂风刮得沙沙响,蓝色的潦草字迹在空中飘荡,然后落到桌子底下。
New growth wilted , or burned . . . too much fertilizer , cold drafts , hot drafts , too dry , sunburn , too warm , or freeze damage 新芽枯萎发焦. . .施肥过多,冷穿堂风,热穿堂风,太干,日炙,太暖,或冰冻损害。
" a horror of drafts - that is bad luck , for a plant , " remarked the little prince , and added to himself , " this flower is a very complex creature . . . 小王子思忖着: “讨厌穿堂风这对一株植物来说,真不走运,这朵花儿真不太好伺候”