< i > it is the same civilization < / i > < i > that cast thoreau out of walden < / i > 同样的文化造就了梭罗和《瓦尔登湖》
B . l . van der waerden 范德瓦尔登
His secretary , henry david thoreau wrote walden , a source of inspiration for hippies a century later 他的秘书亨利?大卫?梭罗的著作《瓦尔登湖》 ,是一个世纪后嬉皮士们的灵感源泉。
“ i am convinced , that if all men were to live as simply as i then did , thieving and robbery would be unknown 再回到亨利-戴维《瓦尔登湖》里的一段: “我相信,倘若所有的人都像我当时那样简单地生活,偷窃和抢劫是不会发生的。
In 1845 walden was first completely open on the 1st of april ; in ' 46 , the 25th of march ; in ' 47 , the 8th of april ; in ' 51 , the 28th of march ; in ' 52 , the 18th of april ; in ' 53 , the 23d of march ; in ' 54 , about the 7th of april 一八四五年,瓦尔登在四月一日全部开冻;四六年,三月二十五日;四七年,四月八日;五一年,三月二十八日;五二年,四月十八日;五三年,三月二十三日;五四年,大约在四月七日。
When i wrote the following pages , or rather the bulk of them , i lived alone , in the woods , a mile from any neighbor , in a house which i had built myself , on the shore of walden pond , in concord , massachusetts , and earned my living by the labor of my hands only 当我写后面那些篇页,或者后面那一大堆文字的时候,我是在孤独地生活着,在森林中,在马萨诸塞州的康科德城,瓦尔登湖的湖岸上,在我亲手建筑的木屋里,距离任何邻居一英里,只靠着我双手劳动,养活我自己。
My purpose in going to walden pond was not to live cheaply nor to live dearly there , but to transact some private business with the fewest obstacles ; to be hindered from accomplishing which for want of a little common sense , a little enterprise and business talent , appeared not so sad as foolish 我到瓦尔登湖上去的目的,并不是去节俭地生活,也不是去挥霍,而是去经营一些私事,为的是在那儿可以尽量少些麻烦;免得我因为缺乏小小的常识,事业又小,又不懂得生意经,做出其傻甚于凄惨的事情来。