- flee pell-mell before...; bend to [before] the wind; flee at the sight of ...; flee helter-skelter; melt away at the mere whisper of sb.'s coming
- 披靡 1.(草木随风散乱倒下) be swept by the wind; be blown about by the wind2.(军队溃散) be routed; flee; put to rout 望风披靡 flee pell-mell at the sight of the opponent army; 人民军队所向披靡。 the people's army put all to rout wherever they went
- 望风 be on the lookout; keep watch
- 所向披靡 carry the world before one; carry all before one; ever triumphant; ever victorious; have uninterrupted success; make a clean sweep of all obstacles wherever one goes; mow down all resistance; sweep away all obstacles; (the army) was sweeping forward from victory to victory.; wherever they went, the hostile army dispersed.: 解放军所向披靡, 不到一个月就解放了全省。 wherever the p.l.a. went, the hositle army dispersed, and in less than a month, the whole province was liberated
- 期望风速 expected wind speed
- 期望风险 expected risk
- 望风捕影 gaze at the wind and seize the shadow; be taken in by rumours; be on the wrong track
- 望风而降 everyone surrendered at the mere rumor of sb.'s coming
- 望风而来 come from all directions
- 望风而逃 run away at the rumor of the approach of ...; flee at the mere sight of the oncoming force; flee before sb
- 望风引领 gazing at the wind and stretching out the neck -- anxiously expecting sb
- 想望风采 admire sb.'s graceful bearing
- 绿鹰所向披靡 the green hawks cannot be stopped
- 人民军队所向披靡 the people's army put all to rout wherever they went
- 势如破竹, 所向披靡 sweep the world before one
- 势如破竹,所向披靡 smash all resistance and advance victoriously everywherebrave dauntlessly all difficulties and be ever victorious
- 势如破竹所向披靡 smash all resistance and advance victoriously everywhere
- 我军长驱直入所向披靡 our army drove straight in carrying everything before it
- 望夫成龙 love is love
- 望夫归 waiting for my lover's return
- 望夫山 the faithful wife
- 望夫山上望夫归 on the hill of the waiting wife she awaits her husband's return
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
- 望风披靡的日语:〈成〉(軍隊などが)気勢に押されて総崩れとなる. 我军所到之处,敌人望风披靡/わが軍の行くところ,敵は気勢に押されて総崩れとなる.
- 望风披靡的韩语:【성어】 거센 바람의 기세에 초목이 쓰러지고 흩어지다. 【비유】 적의 강력한 기세에 압도당하여 투지를 잃고 흩어지다. 我军所到之处, 敌人望风披靡; 아군이 도착하는 곳이면 적들이 투지를 잃고 뿔뿔이 흩어졌다
- 望风披靡的俄语:[wàngfēng pīmǐ] обр. обратиться в бегство при виде неприятеля; бежать в панике
- 望风披靡什么意思:wàng fēng pī mǐ 【解释】比喻军队毫无斗志,老远看到对方的气势很盛,没有交锋就溃散了。 【出处】汉·司马相如《上林赋》:“应风披靡,吐芳扬烈。” 【拼音码】wfpm 【用法】偏正式;作谓语;含贬义 【英文】flee pell-mell at the mere sight of the oncoming force