- fail to keep on good terms; become estranged
- 吵架,失和 fall out
- 与……失和 be on the outs with someone
- 争吵,失和 fall out
- 父子失和 there was some soreness between father and son
- 漏失和滴流 leakage and drip
- 灭失和损坏 l.& d. loss and damage
- 丧失和减损 nullification and impairment
- 损失和损坏 l&d loss and damage
- 胃失和降 disorder of the stomach qi; failure of descending of the stomach-qi; wei shi he jiang stomach loss of harmony&downbearing
- 有失和气 fail to keep on good terms
- 争吵,失和;脱落 fall out
- 单元丢失和延迟 cld cell loss and delay
- 集装箱灭失和损坏 container loss and damage
- 利益的丧失和减损 nullification and impairment
- 迷失和被诅咒的 the lost and the damned
- 实际过失和知情 actual fault and privity
- 丢失和寻找宠物数据库 lost paws
- 减少营养丢失和破坏 minimize the loss and destruction of nutrients
- 以及“道家的迷失和宗教伦理的历险” taoist wandering and the adventure of religious ethics
- 失合症 female sexual depression
- 失核的 denucleated
- 失衡 unbalance; out-of-balance
- 失光 blinding; dulling; loss of gloss; lost of gloss
- 失衡的 u alanced; unbalanced
- 失狗找狗数据库 dog detective
- 失衡电压 out of balance voltage
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
- It caused a lifelong breach with his father .
这使得他们父子终身失和。 - Reestablishing that distance in the relationship can lead to a business rift .
重新确立关系中的距离可能引起营业失和。 - Old mrs. lee had been afraid that family misunderstandings might deprive her of her yearly visit to alexandra .
李老太太一直担心着家庭的失和,可能影响她每年一度对亚历山德拉的例行拜访。 - Please don ' t let such a small matter divide us
请不要让这点小事使我们失和。 - Lu xun and the estranged second younger brother zhou zuoren
鲁迅与失和的二弟周作人 - On queen mother ci xi ' s attitude to movement of
奕?与慈禧太后失和原因探析 - Lend your money and lose your friend
金钱问题是朋友失和的根源。 - He was alienated from his sister by his foolish behavior
他因为他的愚蠢行为而同他的姊姊[妹妹]失和[不和] 。 - The dispute about inheriting estate formed an apple of discord between the children
关于遗产继承的争执是他们兄妹失和之根。 - Endothelial dysfunction and cell loss are prominent features of cardiovascular disease
内皮细胞的脱失和功能障碍是心血管疾病中的突出特征。
- 失和的法语:fâcherie
- 失和的日语:仲たがいをする.仲が悪くなる. 与好友失和/親友と仲たがいをする.
- 失和的韩语:[동사] 불화하다. 사이가 나빠지다.
- 失和的俄语:pinyin:shīhé рассориться; оказаться в натянутых отношениях
- 失和什么意思:shīhé 双方由和睦变为不和睦。