look upon one with special respect [fondness]; treat sb. with special regard
看待 look upon; regard; treat 公正地看待这个问题 treat the subject fairly; 他从不把雇工当人看待。 he never regarded the farmhands as human beings. 他们把我当家里人看待。 they treated me as one [a member] of the family
眼看 1.(马上) soon; in a moment 眼看天就要下雨了。 it'll rain soon.2.(听凭) watch helplessly; look on passively 她眼看着孩子跌倒了而不管。 she sat idly by and watch the child fall
另眼相待 give a special treatment; see sb. in a new light; regard sb. with special respect [concern]
另眼相看 1.(指不同于一般) regard sb. with special respect; look at sb. with quite different eyes; pay special regard to ... ; regard with special attention;2.(指不同于过去) view sb. in a new, more favourable light; look at sb. in a different light; see sb. in a new light; treat sb. with special consideration; view a person in quite a different light than one does the rest of the people
白眼看人 treat people superciliously; look upon others with contempt; look upon people with disdain; showing the white of one's eye; turn the white of one's eyes upon
狗眼看人 (especially indicating a person of low position) look down upon everybody else; judge people by wealth and power; act like a snob
This was another reason for his mother's difference in feeling for him . 母亲更有理由对他另眼看待。
I pity , though i cannot help blaming her . she was very wrong in singling me out as she did ; i can safely say , that every advance to intimacy began on her side 只怪她当初不该对我另眼看待我可以问心无愧地说,我和她交情都是由她主动一步一步进展起来的。
To jane , he could be only a man whose proposals she had refused , and whose merit she had undervalued ; but to her own more extensive information , he was the person to whom the whole family were indebted for the first of benefits , and whom she regarded herself with an interest , if not quite so tender , at least as reasonable and just as what jane felt for bingley 吉英只知道他向她求婚,被她拒绝过,她还低估过他的长处,殊不知伊丽莎白的隐衷绝不仅如此而已,她认为他对她们全家都有莫大的恩典,她因此对他另眼看待。她对他的情意即使抵不上吉英对彬格莱那样深切,至少也象吉英对待彬格莱一样地合情合理,恰到好处。