检点 1.(查看) examine; check 检点行李 check the luggage; 检点一下工具, 看有无丢失。 check the tools and see if anything is missing.2.(注意约束) be cautious (about what one says or does) 品行不检点 be easy in one's morals; 言行有失检点 be careless about one's words and acts; be indiscreet in one's speech and conduct; 病人对饮食要多加检点。 sick people should be careful about their diet
行为不检 behave in a disorderly manner; depart from correct conduct a surname; disorderly conduct; misconduct; tn tn.p ~ oneself behave improperly eswith a member of the opposite sex
There's nothing vicious about minna . 明娜一点也没有不检点的地方。
I suspect some imprudence of mr. franklin's on the continent . 我疑心是弗半克林先生在欧洲大陆的时候,有什么不检点的行为。
"if it is improper, mrs. walker," she pursued, "then i am all improper, and you must give me up. " “如果这也算是行为不检点,沃克太太”,她接着说道:“那么我本来就是个不检点的人,你大可不为我操心。”
" if it is improper , mrs . walker , " she pursued , " then i am all improper , and you must give me up . “如果这也算是行为不检点,沃克太太” ,她接着说道: “那么我本来就是个不检点的人,你大可不为我操心。 ”
Though madrid is by natuer a late - night city , raul ' s increasingly turbulent lifestyle and the rumours that accompanied it did not sit well with real 虽然马德里天生就是不夜城,但劳尔越来越不检点的生活方式及随之而来的流言蜚语使他不得安宁。
Reason had had nothing to do with his whimsical conversion , which was perhaps the mere freak of a careless man in search of a new sensation , and temporarily impressed by his mother s death 从前他皈依宗教,只是一种心血来潮,本来和理智就没有关系,也许只能看作是一个不检点的人因为母亲死了,一时受到感动,在追寻一种新的感觉过程中出现的怪诞举动吧。
Tess soon perceived as she walked in the flock , sometimes with this one , sometimes with that , that the fresh night air was producing staggerings and serpentine courses among the men who had partaken too freely ; some of the more careless women also were wandering in their gait to wit , a dark virago , car darch , dubbed queen of spades , till lately a favourite of d urberville s ; nancy , her sister , nicknamed the queen of diamonds ; and the young married woman who had already tumbled down 苔丝在人群里一起走着,有时候同这个人一起走,有时候同另一个人一起走,不久她就发现,那些喝酒没有节制的男人,叫晚上的清风一吹,都有些步履蹒跚摇摇晃晃的了有一些行为不检点的女人们,也是步伐不稳跌跌撞撞的一个是皮肤黝黑的悍妇卡尔达,外号叫“黑桃皇后” ,直到最近她还是德贝维尔宠爱的人,另一个是卡尔的妹妹南茜,外号叫“方块皇后” ,还有那个今天被绊倒了的刚结婚的年轻女人。