醉生梦死造句
- 人不可醉生梦死。
- 事隔几十年后,回顾那些年头醉生梦死的状况,着实使我惊愕不已。
- 其实醉生梦死只不过是她跟我开的一个玩笑。
- 我宁可活着的时候醉生梦死,而不要死后阴魂不散?
- 如果一个人缺少一颗指路明灯? ?理想,就会醉生梦死。
- 他独立生活,而别人是繁文缛节的奴隶,在醉生梦死之中听从生命悄然流逝。
- 娄烨的三十年代上海,繁华萎靡醉生梦死,有心惊肉跳的关系,也有迷乱的时代气氛。
- 旺角,一个万天罪恶的不夜城,每天都发生著段段醉生梦死的故事,来福为了寻找失
- 当年塘西风月,男欢女爱,醉生梦死,有几多风尘女子希望做一个张郎家妇,李郎家妻,立个妇名,做鬼也风流
- 隋畅帝在位14年,三下扬州,住了两年多,他建十宫迷楼,极尽奢华,扬州成了他醉生梦死的帝都。
- 用醉生梦死造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 其实醉生梦死只不过是她跟我开的一个玩笑,你越想知道自己是不是忘记的反而记得越清楚,我曾经听人说过,当你不能再拥有的时候,唯一可以做的就是令自己不要忘记。
- 我尚未认识清海师父修行观音法门之前的日子里,我不晓得生存的意义何在,总认为上帝和我开一个很大的玩笑才让我投胎当人,在二十七年的岁月中,我活得像行尸走肉般,整天醉生梦死浑噩度日不学无术,觉得自己像是一个被上帝遗忘的人,或是可以说是一个多馀的人,因为我真的不知道自己活著所为何事?
其他语种
- 醉生梦死的英语:lead a befuddled life as if drunk or in a dream; drink in a quite uninhibited manner, forgetting life and death; eat, drink and make merry and let tomorrow look after itself; fiddle while ...
- 醉生梦死的法语:jouir de la vie comme dans un rêve;vivre dans l'apathie;mener une vie sans but,sans idéal
- 醉生梦死的日语:〈成〉酔生夢死.夢うつつに日々を暮らす.なすところなく意義のない生活を送ること.
- 醉生梦死的韩语:【성어】 취생몽사; 아무 의미 없이, 이룬 일도 없이 한 평생을 흐리멍덩하게 보내다. =[醉死梦生]
- 醉生梦死的俄语:pinyin:zuìshēngmèngsǐ жить как во хмелю и умереть как во сне (обр. в знач.: жить только сегодняшним днём; вести бессмысленную жизнь)