With compared xu ' s thought of moral cultivation with chen xianzhang ' s and wang yangming ' s , it was concluded that xu was more a continuator and then it seemed that his thoughts was thin in theory , xu was open to christianity as wide as to western culture . with the help of christianity , xu attempted to induce human nature into the way to goodness that is of human originally . moreover , h e stressed that christianity was of assistance to confucianism and buddhism , i . e . , it had the capacity to reinforce feudality ' s governing 在宗教教化思想这个问题上,徐光启对待基督教这一外来文化的心胸同对待西学一样是非常开放的,徐光启试图用基督教的力量把人性引上发乎本心的善的道路,强调宗教在“补儒易佛”上能够对社会文化实现比较积极的调和作用,他还认为基督教可以“左右儒术,救正佛法” ,它有“补益王化”的政教功能。
This paper anatomy the product development strategies of shunxin agricultural co . ltd , study the product development strategies of large agricultural enterprises , educe the conclusion , and table a proposal . the target is to accelerate large agricultural enterprises well and agricultural industry structure be adjusted 本文剖析顺鑫产品农业发展战略,研究大型农业企业产品发展战略,得出结论,提出建议,力图对促进大型农业企业健康发展和我国农业产业结构调整有所补益。
One should avoid eating radish , drinking strong tea and coffee when taking chinese medicines possessing nourishing and supplementation function . one should avoid eating pepper , curry or chilli food , etc . when taking chinese medicines of cold nature and should avoid having raw and cold food like melons , fruits and cold drinks , etc . when taking chinese medicines of warm nature 一般服中药时不宜吃不易消化的或刺激性的食物例如:若服补益药时则不宜吃萝卜浓茶及咖啡等若服寒凉性质药时则应避免吃胡椒咖哩辣椒等食物若服温热性质药时则应避免吃生冷瓜果及冻饮等。
Drinking soup with green bean in summer can prevent heat stroke and drinking soup with mutton in winter can help to keep out the cold . the elderly , people recovered from serious illness and women after giving birth could take some tonic chinese medicines so as to strengthen the body and prevent diseases . one could also strengthen the body s resistance to diseases by massage , e . g 增强抗病能力的方法包括适当的食疗例如夏天煲绿豆汤可防暑冬天煲羊肉汤可御寒也可适当进食保健中药例如老人大病后的人或产后妇女可服补益药固本培元达到预防保健目的还可通过推拿方法例如经常按摩眼周的穴位可舒缓眼睛疲劳保护视力。
One should avoid eating food that is difficult to digest or irritating when taking chinese medicines ; e . g . one should avoid eating radish , drinking strong tea and coffee when taking chinese medicines possessing nourishing and supplementation function . one should avoid eating pepper , curry or chilli food , etc . when taking chinese medicines of cold nature and should avoid having raw and cold food like melons , fruits and cold drinks , etc . when taking chinese medicines of warm nature 一般服中药时不宜吃不易消化的或刺激性的食物;例如:若服补益药时,则不宜吃萝卜、浓茶及咖啡等;若服寒凉性质药时,则应避免吃胡椒、咖哩、辣椒等食物;若服温热性质药时,则应避免吃生冷瓜果及冻饮等。
This product is beneficial stomach , secretary precision yiqi ; for kidney deficiency , a lack of precision . cough asthenia , the cardinal malaise , insomnia forgetful , dried numbness , menstrual disorders , premature ejaculation , impotence , chronic bronchitis , chronic renal insufficiency . hyperlipidemia , and cancer , cirrhosis and other 此产品具有补益肺肾、秘精益气作用;用于肺肾两虚、精气不足、久咳虚喘、神疲乏力、不寐健忘、腰膝酸软、月经不调、阳痿早泄、慢性支气管炎、慢性肾功能不全、高脂血症、癌症、肝硬化等。
Drinking soup with green bean in summer can prevent heat stroke and drinking soup with mutton in winter can help to keep out the cold . the elderly , people recovered from serious illness and women after giving birth could take some tonic chinese medicines so as to strengthen the body and prevent diseases . one could also strengthen the body s resistance to diseases by massage , e . g . one could relieve the tiredness of the eyes and protect eyesight by massaging acupoints around the eyes 增强抗病能力的方法包括,适当的食疗,例如,夏天煲绿豆汤可防暑、冬天煲羊肉汤可御寒;也可适当进食保健中药,例如,老人、大病后的人、或产后妇女,可服补益药,固本培元,达到预防保健目的;还可通过推拿方法,例如,经常按摩眼周的穴位可舒缓眼睛疲劳,保护视力。