子家 的俄文
例句与用法
- 安置时间的长短取决于可否提供公房,而一些公房常常不适合于某几类住户,尤其是有孩子家庭。
Срок размещения зависит от наличия альтернативной возможности доступа к структурам коллективного расселения, которые иногда не приспособлены для отдельных видов домашних хозяйств, в частности для семей с детьми. - 考虑到不少地区对有孩子家庭的物质援助水平较低,向俄联邦主体提出了逐步提高孩子月补贴额的任务。
Учитывая низкий уровень материальной поддержки семей с детьми в значительной части регионов, перед субъектами РФ выдвигается задача последовательного повышения размеров ежемесячных пособий на ребенка. - 到2007年7月,预计向两个孩子家庭提供的年度联邦儿童福利金最高可达6 259加元。
долл. в 2007-2008 году. Таким образом, сумма ежегодных пособий на детей, выплачиваемых федеральным правительством семье с двумя детьми, должна к июлю 2007 года достичь максимального ориентировочного уровня 6 559 долларов. - 学校也应当提供有关信息,帮助怀孕的女生争取对该怀孕负责的男子或男子家人为所生子女提供经济支助。
Школа должна также предоставлять забеременевшим ученицам информацию, которая может помочь им получить средства на содержание ребенка от мужчины, виновного в ее беременности, или его семьи. - 提交人还回顾,她曾说在她儿子家发现0.11克海洛因时,没有证人在场,因为所有证人都被要求离开。
Автор также ссылается на ее заявление относительно того, что во время обнаружения 0,11 г героина в доме ее сына понятые не присутствовали, поскольку их попросили выйти. - 令人吃惊、令人错愕、令人不能容忍的是,巴勒斯坦权力机构主席阿巴斯认为他宜给恐怖分子家人写一封慰问信。
Удивление, изумление и возмущение вызывает то, что возглавляющий Палестинскую администрацию президент Аббас счел уместным написать семье террориста письмо с выражением соболезнований. - 在立法领域,为改善生活条件,加强社会保障和家庭稳定,尤其是有孩子家庭的稳定,已经取得巨大进展。
Кроме того, был достигнут значительный прогресс в области разработки законодательства, направленного на улучшение условий жизни и усиление социальной защиты и стабильности семей, особенно семей, в которых есть дети. - 为了能够在日常生活中实施家庭工作和就业的分配,雇主必须愿意在工作场所提供有利于妇女和男子家庭的设施。
Для того чтобы обеспечивалось такое справедливое распределение семейных и производственных обязанностей, работодатели должны создавать женщинам и мужчинам благоприятствующие семье условия на рабочем месте. - 在考虑劳动力市场中有孩子家庭的问题时,雇主和雇员的态度以及个别工作场所中的风气具有重要作用。
В контексте рассмотрения вопросов, касающихся положения семей с детьми на рынке труда, важное значение имеют подходы к этому вопросу нанимателей и трудящихся, а также культура отношений, сложившаяся на конкретных рабочих местах.
用"子家"造句