×

的俄文

发音:   "著"的汉语解释
  • I
    [zhāo]
    2) = 招
    1) ход (напр., в шахматах)
    2) приём; манёвр; трюк

    - 着儿
    - 着数
    II
    [zháo]
    1) подвергнуться чему-либо; испытать
    着雨 [zháoyǔ] — попасть под дождь
    2) достигнуть; достать; коснуться
    3) загореться; зажечься
    街灯已经着了 [jiēdēng yǐjīng zháole] — уже зажглись уличные фонари
    4) диал. заснуть
    他一上床就着了 [tā yī shàngchuáng jiù zháole] — он как лёг, так сразу же уснул
    5) суффикс результативных глаголов
    找着 [zhǎozháo] — найти
    睡着 [shuìzháo] — уснуть
    买着 [mǎizháo] — купить

    - 着慌
    - 着火
    - 着急
    - 着凉
    - 着迷
    III
    [zhe]
    1) глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния
    他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании
    墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина
    2) частица, подчёркивающая побуждение
    你慢着! [nǐ mànzhe] — не торопись!; помедленней!
    IV
    [zhuó]
    1) одеть; надеть; книжн. одежда
    着制服 [zhuó zhìfú] — надеть форму
    2) тк. в соч. достигать; доходить
    3) тк. в соч. местонахождение
    4) книжн. послать

    - 着力
    - 着陆
    - 着落
    - 着手
    - 着想
    - 着眼
    - 着重
    - 着装
  • [舍舎]着:    не жальтак и бытьпустьбез сожаления
  • 猜得(不)着:    в состоянии (не в состоянии) разгадать (угадать)
  • 那[麽么]着,:    你回家去料理一下再來吧! в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся!你回家去料理一下再來吧! в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся!
  • 眽眽:    pinyin:mòmòсмотреть друг на друга, переглядываться
  • :    pinyin:mòтолько в сочетании

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 光阴一去不复环,趁童龄好发愤。
    Все шло хорошо, пока не произошел курьезный случай.
  2. 同时他也与柳生家有很深的交情。
    Также у него сложились плохие отношения с болельщиками.
  3. 服装相关 在公众场合不穿内裤。
    Привык не носить штаны, даже в общественных местах.
  4. 战争劫掠伴随饥荒、瘟疫和死亡。
    Всадники Абокралипсиса — Война, Голод, Чума и Смерть.
  5. 碳化硅存在约250种结晶形态。
    Для этого оксида описано около 10 кристаллических модификаций.

相关词汇

        [舍舎]着:    не жальтак и бытьпустьбез сожаления
        猜得(不)着:    в состоянии (не в состоянии) разгадать (угадать)
        那[麽么]着,:    你回家去料理一下再來吧! в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся!你回家去料理一下再來吧! в таком случае иди домой, позанимайся своими делами, а потом возвращайся!
        眽眽:    pinyin:mòmòсмотреть друг на друга, переглядываться
        :    pinyin:mòтолько в сочетании
        着一把手:    приложить руку, оказать посильную помощь
        眼黑:    pinyin:yǎnhēiглаза черны, с тёмными глазами (обр. в знач.: алчный, корыстолюбивый)
        着一跐,:    落下水去了 поскользнуться и упасть в воду
        眼高手低:    [yǎngāo shǒudī] обр. хочется, да не можется; одного хотения мало
        着三不着两:    pinyin:zháosānbùzháoliǎngне разобраться в сути дела
        眼高:    pinyin:yǎngāoсмотреть свысока; заносчивый, гордый
        着业:    pinyin:zhùyèпостоянное занятие, основная профессия

其他语言

        著的英语:Ⅰ形容词 (显著) outstanding; notable; striking 短语和例子
        著的法语:s’allumer prendre feu
        著的日语:【熟語】较著,巨著,论著,土著,显 xiǎn 著,原著,专 zhuān 著,撰 zhuàn 著 【成語】臭 chòu 名昭著,见微 wēi 知著
        著的韩语:(1)[형용사] 현저하다. 뚜렷하다. 분명하다. 저명하다. 显著; 현저하다 卓著; 아주 뛰어나다 彰明较著; 아주 뚜렷하다 (2)[동사] 드러나다. 나타내다. 颇著成效; 효과를 뚜렷이 나타내다 (3)[동사] 저작하다. 저술하다. 编著; 편저하다 (4)[명사] 저작. 저서. 저술. 新著; 새로운 저서 译著; 역저
        著的印尼文:memakai;
        著什么意思:zhù ㄓㄨˋ 1)显明,显出:~名。~称。显~。昭~。卓~。 2)写文章,写书:~述。编~。~书立说。 3)写作出来的书或文章:名~。巨~。遗~。译~。~作。 4)古同“贮”,居积。 ·参考词汇: write book marked outstanding prove show work 著作权 睹著知微 等身著作 著手生春 名著 显著 粘皮著骨 ...

相邻词汇

  1. "眼高"俄文
  2. "眼高手低"俄文
  3. "眼黑"俄文
  4. "眽"俄文
  5. "眽眽"俄文
  6. "着一把手"俄文
  7. "着一跐,"俄文
  8. "着三不着两"俄文
  9. "着业"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.