- I
[mó]
1) тереть; шлифовать; полировать; точить
磨刀 [mó dāo] — точить нож
2) натереть; растереть; протереть
手上磨出泡来 [shǒushang móchū pào lai] — натереть на руках мозоли
3) докучать, донимать; мучить
他给病磨苦了 [tā gěi bīng mókǔle] — болезнь его измучила
4) тянуть (время); волынить; мешкать
磨时间 [mó shíjiān] — тянуть время; волынить
5) см. 磨灭
•
- 磨擦
- 磨蹭
- 磨杵成针
- 磨床
- 磨刀石
- 磨光
- 磨合
- 磨练
- 磨料
- 磨灭
- 磨难
- 磨破
- 磨损
- 磨洋工
II
[mò]
1) мельничный жёрнов
石磨 [shímò] — каменный жёрнов
2) молоть
磨麦子 [mò màizi] — молоть пшеницу
•
- 磨不开
- 磨坊
- 磨盘
磨的俄文
例句与用法
- 更多例句: 下一页
- 叛军的领导人都被残忍地折磨致死。
Всех зачинщиков восстания подвергли жестоким наказаниям, смертным казням. - 最[后後]按照规格进行干燥和研磨。
Затем высушивается и измельчается в соответствии со спецификацией. - 这将减少误解、拖延和磨擦的风险。
Это снизило бы риск недопонимания, отсрочек и трений. - 经过20年的使用,路面磨损严重。
Простояв 20 лет, канатная дорога была снесена. - 我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Мы видим мучения и страдания семей этих людей.