pinyin:kànshìxìngshì поступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства
行事: pinyin:xíngshì1) делать дела; ставить дело; вести себя; поступать2) сделать, провести; решить3) заниматься приёмом (напр. гостей); принимать; угощать4) справляться с (кем-л.); поставить себя (в отношениях с людьми)
行事: pinyin:xíngshì1) делать дела; ставить дело; вести себя; поступать2) сделать, провести; решить3) заниматься приёмом (напр. гостей); принимать; угощать4) справляться с (кем-л.); поставить себя (в отношениях с людьми)行事历: Вики-Курьер看事做事: pinyin:kànshìzuòshìпоступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства便宜行事: [biànyí xíngshì] обр. поступить по своему усмотрению; располагать свободой действий旅行事务科: секция поездок旅行事务股: секция поездок见机行事: де́йствоватьпо́обстоя́тельствам事行有考: доводить дело до завершения, венчать дело успехом人事行动表: форма кадрового распоряжения人事行政科: административно-кадровая секция人事行政股: группа административного обслуживания персонала军事行动: действиеработаоперацияуправление北约军事行动: Военные операции НАТО市区军事行动: военные действия в урбанизированной местности暂停军事行动: приостановление военных действий协理旅行事务干事: младший сотрудник по поездкам慎重行事的义务: ответственный подходосторожное обращение旅行事务特别账户: специальный счет расходов на обеспечение проезда人事行政和监察处: служба кадрового управления и контроля人事行政和训练司: отдел управления и подготовки кадров人事行政工作组: рабочая группа по административно-кадровым вопросам人事行政系统干事: сотрудник по вопросам управления кадрами军事行动信息框: Оперативный план当前军事行动处: служба текущих военных операций看了一眼: бросил взгляд看人眉睫: заискивать; угодливо следить за выражением лица, за настроением (собеседника)