×

放牛郎的俄文

发音:
  • пастух
  • 放牛:    pinyin:fàngniúпасти (крупный рогатый скот)
  • 牛郎:    pinyin:niúláng1) пастушок2) миф. Волопас, см. 牛郎織女3) кит. астр. звезда Пастух (α созвездия Орёл)
  • 牛郎星:    pinyin:niúlángxīngастр. Альтаир
  • 归马放牛:    pinyin:guīmǎfàngniúвернуть лошадей и выпасти крупный рогатый скот (обр. о переходе от военных действий к мирной жизни)
  • 放牛吃草:    Не бей копытом

相关词汇

        放牛:    pinyin:fàngniúпасти (крупный рогатый скот)
        牛郎:    pinyin:niúláng1) пастушок2) миф. Волопас, см. 牛郎織女3) кит. астр. звезда Пастух (α созвездия Орёл)
        牛郎星:    pinyin:niúlángxīngастр. Альтаир
        归马放牛:    pinyin:guīmǎfàngniúвернуть лошадей и выпасти крупный рогатый скот (обр. о переходе от военных действий к мирной жизни)
        放牛吃草:    Не бей копытом
        “牛郎星”设计局:    Морской научно-исследовательский институт радиоэлектроники «Альтаир»
        午夜牛郎:    Полуночный ковбой
        牛郎织女:    pinyin:niúlángzhīnǚмиф. Волопас и Ткачиха (звёзды, находящиеся к западу и востоку от Небесной реки - Млечного Пути. По легенде, Небесный владыка за усердие разрешил Ткачихе выйти замуж за Волопаса, жившего на западном берегу реки. Выйдя замуж, та перестала ткать, и в наказание Владыка возвратил её на восточный берег, разрешив встречаться с мужем лишь раз в год ― 7-го числа 7-го месяца)
        放牛班的春天:    Хористы
        放牧:    [fàngmù] пасти (скот)
        放牧地:    pinyin:fàngmùdìпастбище, выпас
        放牌格:    ячейка дома
        放牧场:    Пастбище
        放焰口:    совершать обряд кормления ?голодного духа? (обряд отпевания покойника)
        放牧容量:    пропускная способность пастбища

其他语言

相邻词汇

  1. "放焰口"俄文
  2. "放牌格"俄文
  3. "放牛"俄文
  4. "放牛吃草"俄文
  5. "放牛班的春天"俄文
  6. "放牧"俄文
  7. "放牧地"俄文
  8. "放牧场"俄文
  9. "放牧容量"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.