×

功业的俄文

[ gōngyè ] 发音:   "功业"的汉语解释
  • pinyin:gōngyè
    достижение; заслуга; подвиг; успех, успешный результат
  • 奥古斯都神的功业:    Деяния божественного Августа
  • 功三级金鵄勳章获得者:    Кавалеры ордена Золотого коршуна 3 степени
  • 功一级金鵄勳章获得者:    Кавалеры ордена Золотого коршуна 1 степени
  • 功事:    pinyin:gōngshìдостижение, успех; успешное завершение дела
  • :    [gōng] 1) заслуга; подвиг 立功 [lìgōng] — совершить подвиг; отличиться 功大于过 [gōng dà yú guò] — заслуг больше, чем недостатков 2) результат; успех; достижение 教育之功 [jiàoyùzhī gōng] — результат воспитания 3) мастерство; умение 练功 [liàn gōng] — совершенствовать (своё) умение 4) тк. в соч. физ. работа • - 功臣 - 功到自然成 - 功夫 - 功绩 - 功课 - 功劳 - 功利主义 - 功率 - 功能 - 功效 - 功勋 - 功用

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 蹈斯规矩,弘此功业
    P.S Видимо, они выполнили свой долг.
  2. 才干 与职位的成功业绩直接有关的各种技能、品质和行为的总和。
    Является ли этот компонент основным?
  3. 该框架还确定了关键的参与者,并概述了他们在成功业绩管理中的作用。
    В них также определены основные субъекты и кратко изложены их функции по обеспечению успешного управления служебной деятельностью.
  4. 任何成功业务转型的一个关键要素是,向所有利益攸关方说明目标和行动。
    Одним из ключевых элементов успешного преобразования рабочей деятельности является доведение поставленных целей и принимаемых мер до сведения всех заинтересованных сторон.
  5. 193.他继续说,尽管我们已取得了许多成功业绩,但目前仍然面对一些挑战。
    Он отметил, что, несмотря на эти успехи, все еще остается решить ряд сложных задач.

相关词汇

        奥古斯都神的功业:    Деяния божественного Августа
        功三级金鵄勳章获得者:    Кавалеры ордена Золотого коршуна 3 степени
        功一级金鵄勳章获得者:    Кавалеры ордена Золотого коршуна 1 степени
        功事:    pinyin:gōngshìдостижение, успех; успешное завершение дела
        :    [gōng] 1) заслуга; подвиг 立功 [lìgōng] — совершить подвиг; отличиться 功大于过 [gōng dà yú guò] — заслуг больше, чем недостатков 2) результат; успех; достижение 教育之功 [jiàoyùzhī gōng] — результат воспитания 3) мастерство; умение 练功 [liàn gōng] — совершенствовать (своё) умение 4) тк. в соч. физ. работа • - 功臣 - 功到自然成 - 功夫 - 功绩 - 功课 - 功劳 - 功利主义 - 功率 - 功能 - 功效 - 功勋 - 功用
        功二级金鵄勳章获得者:    Кавалеры ордена Золотого коршуна 2 степени
        办酒:    pinyin:bànjiǔустроить банкет; приготовить угощение
        功亏一篑:    pinyin:gōngkuīyīkuìдля завершения холма недостало одной корзинки земли (обр. в знач.: сорвать успех дела из-за пустяка; недоделать; все труды пошли прахом; бросить большое дело на пороге его завершения)
        办贼:    pinyin:bànzéi, bànzé1) заниматься делами преступников (ловить, допрашивать, судить)2) расправляться с противником, карать врагов
        功人:    pinyin:gōngrénзаслуженный (верный) человек (человек, которому принадлежит главная заслуга (руководящая роль) в данном деле, надёжный и инициативный человек)

其他语言

相邻词汇

  1. "办贼"俄文
  2. "办酒"俄文
  3. "功"俄文
  4. "功一级金鵄勳章获得者"俄文
  5. "功三级金鵄勳章获得者"俄文
  6. "功事"俄文
  7. "功二级金鵄勳章获得者"俄文
  8. "功亏一篑"俄文
  9. "功人"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.