×

仇𨻶的俄文

发音:
  • вражда
    раздоры
    ненависть
  • :    [chóu] 1) тк. в соч. враг 2) ненависть; вражда 旧仇 [jiùchóu] — старая вражда • - 仇敌 - 仇恨 - 仇人 - 仇视
  • 血海深(冤)仇:    неизмеримо глубокая ненависть; неоплатный кровавый долг
  • 仇首王:    Кусу (Пэкче)
  • 仇雠:    pinyin:chóuchóuвраг, противник; неприятель
  • :    pinyin:zhǎngсобств. Чжан (фамилия)

相关词汇

        :    [chóu] 1) тк. в соч. враг 2) ненависть; вражда 旧仇 [jiùchóu] — старая вражда • - 仇敌 - 仇恨 - 仇人 - 仇视
        血海深(冤)仇:    неизмеримо глубокая ненависть; неоплатный кровавый долг
        仇首王:    Кусу (Пэкче)
        仇雠:    pinyin:chóuchóuвраг, противник; неприятель
        :    pinyin:zhǎngсобств. Чжан (фамилия)
        仇货:    pinyin:chóuhuòтовары, произведённые в неприятельской стране
        :    [jīn] 1) теперь; ныне; настоящее время 至今 [zhì jīn] — до настоящего времени 2) настоящий; нынешний 今冬 [jīn dōng] — нынешней зимой 今晚 [jīn wǎn] — сегодня вечером • - 今不如昔 - 今后 - 今年 - 今日 - 今天
        仇讨:    pinyin:chóutǎoотомстить; отплата, возмездие, месть
        今[后後]:    [jīnhòu] отныне, впредь; в дальнейшем; последующий
        仇视信件:    письма с угрозами или оскорблениями
        今[后後]活动纲要:    план будущих мероприятий

相邻词汇

  1. "仇视信件"俄文
  2. "仇讨"俄文
  3. "仇货"俄文
  4. "仇雠"俄文
  5. "仇首王"俄文
  6. "仉"俄文
  7. "今"俄文
  8. "今[后後]"俄文
  9. "今[后後]活动纲要"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.