落窠臼: слепо следовать шаблону窠臼: pinyin:kējiùканва, трафарет, шаблон; образец不落套: избежать ловушки不落家: pinyin:bùluòjiāуход от мужа в дом родителей перед родами不落荚: pinyin:bùluòjiáпампушки из рисовой муки不落道: pinyin:bùluòdào1) статья (сочинение) без связи и последовательности, безалаберное сочинение2) уст. не сходить со своего пути, не отходить от избранных принципов (о сочинении)不落言筌: не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов半零不落: pinyin:bànlíngbùluò1) полуопустевший; полуопавший2) небрежный, с пропусками日不落帝国: Империя, над которой никогда не заходит солнце梦不落帝国: Питер Пэн: Возвращение в Нетландию不获: pinyin:bùhuóне добыть, не овладеть不莱梅的罗兰像: Бременский Роланд不莱梅: pinyin:bùláiméiг. Бремен (Германия)不蔑民功: не принижать заслуги простых людей
不落窠臼的英语:(比喻有独创风格, 不落俗套) not to follow the beaten track [the old precedent]; a style which is original and not stereotyped; break away from convention; break down [with] set practices; be off set pattern and o...不落窠臼的法语:ne pas suivre les vieux sentiers rebattus;posséder un style original不落窠臼的日语:〈成〉旧来のスタイルを脱して新しいスタイルを作り出すこと.▼文章や芸術についていう.不落窠臼的韩语:【성어】 (문장 등이) 독창적인 풍격을 이루다. 낡은 틀에 얽매이지 않다. 他的文章, 笔法新颖不落窠臼; 그의 글은 필치가 새롭고 독특하며 낡은 틀에 얽매이지 않았다 =[不落俗套]不落窠臼什么意思:bù luò kē jiù 【解释】比喻有独创风格,不落旧套。 【出处】明·胡应麟《诗薮·内编》四:“初学必从此入门,庶不落小家窠臼。” 【示例】这“凸”“凹”历来用的人最少,如今直用作轩馆之名,更觉新鲜,~。(清·曹雪芹《红楼梦》第七十六回) 【拼音码】blkj 【用法】动宾式;作主语、谓语、定语;含褒义,用于文章和艺术品 【英文】do not fall (get) into a gr...