×

一步登天的俄文

[ yībùdēngtiān ] 发音:   "一步登天"的汉语解释
  • [yībù dēngtiān]
    обр. сделать головокружительную карьеру
  • 平步登天:    pinyin:píngbùdēngtiānлёгким шагом взойти на небо (диал. обр. в знач.: легко достигнуть высокой цели)
  • 平地登天:    pinyin:píngdì dēngtiānсм. 平步登天
  • 难如登天:    pinyin:nánrúdēngtiān(так же) трудно, как взобраться на небо (обр. в знач.: необычайно трудно)
  • 一步一步:    pinyin:yībùyībùшаг за шагом; последовательно, постепенно
  • 第一步:    первый этап

例句与用法

  1. 不过,为便于取得进展,最好应确定关键领域和优先事项,而不要想一步登天,立即解决所有的问题。
    Однако для достижения прогресса целесообразно определить важнейшие области и установить приоритеты, а не пытаться решить сразу все проблемы.

相关词汇

        平步登天:    pinyin:píngbùdēngtiānлёгким шагом взойти на небо (диал. обр. в знач.: легко достигнуть высокой цели)
        平地登天:    pinyin:píngdì dēngtiānсм. 平步登天
        难如登天:    pinyin:nánrúdēngtiān(так же) трудно, как взобраться на небо (обр. в знач.: необычайно трудно)
        一步一步:    pinyin:yībùyībùшаг за шагом; последовательно, постепенно
        第一步:    первый этап
        走一步:    шагнуть
        进一步:    [jìnyībù] дальнейший; ещё дальше
        退一步:    pinyin:tuìyībùотступить на шаг; сделать шаг назад
        一步一瘸:    хрома́ть
        一步一蹶:    pinyin:yībùyījuéспотыкаться на каждом шагу (обр. в знач.: всё время совершать промахи)
        一步三摇:    pinyin:yībùsānyáoна каждом шагу трижды покачиваться; (ступать) медленно и вразвалку (о гордеце, спесивце)
        一步过渡:    одноэтапная передача
        倒褪一步:    отступить на шаг назад
        再提高一步:    подняться ещё на одну ступень
        向左跨一步:    сделать шаг влево
        走一步棋:    сделать ход
        跨了一步:    сделать один шаг
        进一步措施:    дальнейшие дополнительные меры
        进一步的:    дальнейший
        退一步想:    pinyin:tuìyībùxiǎngподумать, отступив на шаг (обр. в знач.: обеспечить себе время для размышления; обдумать что-л. не торопясь; с осмотрительностью предпринимать дальнейшие шаги)
        退一步说:    pinyin:tuìyībùshuōдаже если вернуться назад; если не ставить вопрос так широко; допустим даже, что...
        一步一个脚印:    pinyin:yībùyīgejiǎoyìnодин след на каждый шаг (обр. в знач.: твёрдым шагом, уверенно, твёрдо, решительно)
        不越雷池一步:    ни шагу не ступить за дозволенный рубеж
        一步一个脚印儿:    pinyin:yībùyīgejiǎoyìnrодин след на каждый шаг (обр. в знач.: твёрдым шагом, уверенно, твёрдо, решительно)
        一死儿:    pinyin:yīsǐrво что бы то ни стало; решительно, упрямо, неуклонно, упорно; крепко-накрепко, намертво; очертя голову
        一段:    pinyin:yīduàn1) отрезок; отрывок; абзац2) участок, дистанция (дороги)3) этап, стадия; отдельный инцидент (в деле), деталь (вопроса)4) (один) кусок, отрез

其他语言

        一步登天的英语:reach the sky in a single bound -- attain the highest level in one step; a sudden rise in life; be down overnight; have a meteoric rise; reach heavens at a single bound
        一步登天的法语:parvenir à un niveau élevé(à une haute position sociale);monter en flèche dans sa carrière
        一步登天的日语:〈成〉一足飛びに最も高い水準に達すること.いきなり出世すること.
        一步登天的韩语:【성어】 벼락출세하다. 半年不见他忽然一步登天抖dǒu起来了; 반년이나 보이지 않더니, 그는 갑자기 출세해서 거들먹거렸다
        一步登天什么意思:yī bù dēng tiān 【解释】比喻一下子就达到很高的境界或程度。有时也用来比喻人突然得志,爬上高位。 【出处】清·徐珂《清稗类钞·三十四》:“巡检作巡抚,一步登天,监生当监临,斯文扫地。” 【示例】知识要通过学习逐渐积累,想~是不可能的。 【拼音码】ybdt 【灯谜面】大茶壶升老板;包脚布当孝帽;王八拜玉皇;坐直升飞最大的跨步;孙大圣翻跟斗 【用法】偏正式;作谓语;含贬义 【英...

相邻词汇

  1. "一步一个脚印儿"俄文
  2. "一步一步"俄文
  3. "一步一瘸"俄文
  4. "一步一蹶"俄文
  5. "一步三摇"俄文
  6. "一步过渡"俄文
  7. "一死儿"俄文
  8. "一段"俄文
  9. "一段儿"俄文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.