一寒: pinyin:yīhán* крайне бедный, нищий寒至: pinyin:hánzhì1) зимнее солнцестояние (также назв. праздника)2) самое холодное время, жестокие холода至此: pinyin:zhìcǐ1) к этому; к этому времени; до сих пор, доселе2) с этих пор3) (прибыть) сюда4) доходить (доводить) до этого一至此乎: вот в конце концов до чего дошло!何由至此: как вы сюда попали?; как это произошло?; как дело дошло до этого?一宿: pinyin:yīsù(разг. yīxiǔ, 一宿兒 yīxiǔr) всю (целую) ночь, ночь напролёт一寸: pinyin:yīcùn1) один цунь (ср.: дюйм, вершок)2) перен. сердце (которое по древнему поверью занимает место в один вершок)3) вершковый, маленький, незначительный4) один лишь, только (лишь); голый, чистый, самый5) шанхайский диал. один юань一家言: pinyin:yījiāyánсвоё (особое) направление (учение)一寸丹心: pinyin:yīcùndānxīnсм. 一寸赤心一家老小: pinyin:yījiālǎoxiǎoвсе (вся семья) — стар и млад一寸之地: pinyin:yīcùnzhidìвершок (клочок) земли一家子: pinyin:yījiāzi1) (одна) семья, |один\] дом2) семья, все члены семьи, вся семья, весь; всей семьёй, всем домом3) однофамилец一寸之眼: pinyin:yīcùnzhiyǎnочи сердца (обр. о самом важном пункте)