- -яг`у, -яжёшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -`ягший; -яжённый (-ён, -ен`а) ; -`ягши〔完〕отпряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕⑴кого把(马等)卸下,卸套. ~ л`ошадь把马卸下来. ⑵что卸下(车上的)全套马具. ~ тел`егу卸下车上的马具. ‖отпр`яжка〔阴〕.
отпрячь中文什么意思
发音:
相关词汇
- впрячь: -яг`у, -яжшь, -яг`ут; -яг, -гл`а; -`ягший; -яжнный (-н, -ен`а) ; -`ягши〔完〕впряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого во что套上(马、牛等). ~ кон`я в тел`егу把马套在车上.
- припрячь: -яг`у, -яжёшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -`ягший; -яжённый (-ён, -ен`а)〔完〕припряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого-что加套(上). ~ ещё л`ошадь再套上一匹马.
- впрячься: -яг`усь, -яжшься, -яг`утся; -`ягся, -гл`ась〔完〕впряг`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕(马、牛等)套上(车等). Впр`ячься в раб`оту(或в д`ело)〈口〉担任长期而艰巨的工作.
- выпрячь: -ягу, -яжешь, -ягут; -яг, -гла; -яженный〔完〕выпряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого把(马等)卸套,卸下. ~ лошад`ей из тел`еги把马从车上卸下来.
- запрячь: 动词 套上使担负, -яг`у, -яжшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -яг`и; -`ягший; -яжнный (-н, -ен`а) ; -`ягши〔完〕запряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого⑴把(马等)套上(车). ~ л`ошадь в тел`егу把马套在大车上. ⑵〈转,口〉强使负担(繁重的工作等). ‖запр`яжка〔阴〕.
- напрячь: 动词 加力拉紧张紧集中提高, -яг`у, -яжёшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -`ягший; -яжённый (-ён, -ен`а) ; -`ягши〔完〕напряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что⑴拉紧;使紧张. ~ лук拉紧弓. ~ м`ускулы使肌肉紧张. ⑵鼓足(力气等);集中(注意力等);努力,加强. ~ все с`илы鼓足干劲. ~ зр`ение注意看. ~ вним`ание集中注意力. ‖напряж`ение〔中〕. ~ всех сил竭尽全力. ~ сл`уха集中听力.
- распрячь: -яг`у, -яжёшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -яжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕распряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого卸下(牲口). ~ лошад`ей把马卸下来. ‖распр`яжка〔阴〕.
- сопрячь: 名词 联接连接
- выпрячься: -яжется, -ягутся; -яг-ся, -глась〔完〕выпряг`аться, -`ается〔未〕卸套,卸下. `ё`ошаль ~глась. 马(从车上)卸下来了。
- напрячься: 动词 紧张绷紧用全力, -яг`усь, -яжёшься, -яг`ут-ся; -`ягся, -гл`ась〔完〕напряг`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕⑴(不用一、二人称)绷紧;紧张起来. ~гл`ась с`иняя ж`ила на ш`ее. 脖子上的青筋暴出来了。М`ускулы ~гл`ись. 肌肉紧张起来。⑵使大劲,用全力. ⑶(不用一、二人称)不自然,强作. `ёиц`о ~гл`ось. 面孔绷得很紧。⑷(不用一、二人称)(力气等)鼓起;(注意力等)集中.
- перенапрячь: -яг`у, -яжёшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -яжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕перенапряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕что使紧张过度;拉得过紧;使用过度. ~ с`илы过分用力,用力过度. Железнодор`ожный тр`анспорт был ~жён. 铁路运输过度紧张。‖перенапряж`ение〔中〕.
- перепрячь: -яг`у, -яжёшь, -яг`ут; -`яг, -гл`а; -`ягший; -яжённый (-ён, -ен`а) 〔完〕перепряг`ать, -`аю, -`аешь〔未〕кого重新套,再套(马等);换(马)套(车);改套. ‖перепр`яжка〔阴〕.
- распрячься: -яжётся, -яг`утся; -`ягся, -гл`ась〔完〕распряг`аться, -`ается〔未〕⑴(马等)卸套. `ё`ошадь ~гл`ась. 马卸套了。⑵(套着的车)卸下. Запр`яжка ~гл`ась. 马车已经卸了。
- отпря́нуть: 畏缩[后後]退
- отпря́дывать: 畏缩[后後]退
- отпрягать: 〔未〕见отпр`ячь.
- отпрядывать: 〔未〕见отпр`януть.
- отпрянуть: 退缩, -ну, -нешь〔完〕отпр`ядывать, -аю, -аешь〔未〕跳开,迅速躲开. ~ в стр`ахе吓得跳开.
- курячье: 库里亚切
- напрячь все силы: 要强
- перенапрячься: -яг`усь, -яжёшься, -яг`утся; -`ягся, -гл`ась〔完〕перенапряг`аться, -`аюсь, -`аешься〔未〕过度紧张;过分使劲,努力过分;绷得过紧. У нег`о ~гл`ись н`ервы. 他的神经过分紧张。‖перенапряж`ение〔中〕.
- отпу́гивание: 糟糕恐怖可怕凶
- отпугивание: 吓跑吓退