- 蔡旻佑
- 이민: [명사] 移民 yí//mín. 해외로 이민하다移民海外이민국移民局이민 정책移民政策이민 신청서【홍콩방언】移民纸이민하려는 경향移民倾向
- 차이: [명사] 差异 chāyì. 出入 chūrù. 分歧 fēnqí. 等级 děngjí. 差别 chābié. 区别 qūbié. 差等 chāděng. 差 chā. 相差 xiāngchà. 相去 xiāngqù. 别 bié. 不同 bùtóng. 分别 fēnbié. 落差 luòchā. 异样 yìyàng. 조작 방법이 다르면 생산효율에 큰 차이가 있게 된다操作方法不同, 生产效率就会有很大的差异현금과 장부상의 숫자에 차이가 없다现金与账簿上的数目没有出入장부에 차이가 있다账上有出入진술에 차이가 있다口供上有出入나이 차이年龄差别수량[질]상의 차이数[质]量上的差别차이을 축소시키다缩小差别이것은 저것과 어떤 차이가 있는가?这个和那个有什么区别?정도에 차이가 있다程度上有差别협상 가격 차이协商价格차이가 별로 없다相差无几 =相差不大그 차이가 현격하다相差悬殊옛날과 지금의 과학을 비교하면 양자간의 차이가 매우 크다古今科技相较, 二者相去很远하늘과 땅 차이天渊之别둘 사이에는 어떠한 차이도 없다两者之间没有任何分别연구 방법의 차이研究方法的不同심리적인 차이를 조정하다调整心理上的落差두 임금의 차이가 비교적 크다两种工资之间的落差较大몇 년간 만나보지 못했지만 그에게서 어떤 차이를 찾아볼 수 없다多年没见了, 看不出他有什么异样
- 이민법: [명사]〈법학〉 移民法 yímínfǎ.
- 이민자: [명사] 移民者 yímínzhě. 여기는 불법 이민자 체류지이다这里是非法移民者的滞留区
- 이민족: [명사] 外族 wàizú.