- [형용사]
(1) 憨厚 hān‧hòu.
어수룩한[정직하고 무던한]
사람에겐 복이 있다
憨厚人有福气
(2) 傻呵呵(的) shǎhēhē(‧de). 傻笨 shǎbèn.
그는 어수룩해 보이지만 마음속에는 꿍꿍이가 있다
别看他傻呵呵的, 心里可有数
어수룩한 사람
冤大头
- 텁수룩하다: [형용사] 蓬松 péngsōng. 毛茸 máoróng. 텁수룩한 머리蓬松的头发
- 허수룩하다: [형용사] 不实 bùshí. 少了些 shǎo‧lexiē. 空了些 kōng‧lexiē. 쌀자루가 허수룩하다米袋少了些돈 지갑이 허수룩하다钱包空了些
- 헙수룩하다: [형용사] (1) (穿戴)不整齐 (chuāndài)bù zhěngqí. 헙수룩한 옷차림衣冠不整 (2) (头发, 胡子)乱蓬蓬 (tóufà, hú’zi)luànpéngpéng.
- 어수선하다: [형용사] (1) 杂乱 záluàn. 乱 luàn. 凌乱 língluàn. 错乱 cuòluàn. 【방언】乱糊 luàn‧hu. 【방언】乱糟糟(的) luànzāozāo(‧de). 烦乱 fánluàn. 여기는 너무 어수선하니 좀 조용한 곳으로 가서 얘기하자这里太乱, 找个安静点的地方谈谈책상 위의 어수선한 물건들을 깨끗이 정리하다把书桌上凌乱的东西收拾干净뒤죽박죽되어 어수선하다颠倒错乱오랫동안 청소를 하지 않았더니 방안이 몹시 어수선하다好些日子没打扫, 屋子里真乱糊어수선한 시장杂乱商场회의를 어수선하게 열어 떠들썩거리니 난장판이 되었다会开得乱糟糟的, 吵吵嚷嚷, 乱成一团어수선한 옷차림【문어】慵妆 (2) 闹得慌 nào ‧de huāng.그는 돈이 많으면 마음이 어수선해 노름에서 몇 푼이라도 잃지 않고는 기분이 풀리지 않는다他是钱多了闹得慌, 不赌出去俩钱儿不舒服
- 거룩하다 1: [형용사] 神圣 shénshèng. 【문어】圣洁 shèngjié. 영원히 거룩한 빛을 내뿜고 있다永远闪耀着神圣的光芒사랑은 거룩한 것이다爱是圣洁的거룩하다 2[형용사] 神圣 shénshèng. 【문어】圣洁 shèngjié. 영원히 거룩한 빛을 내뿜고 있다永远闪耀着神圣的光芒사랑은 거룩한 것이다爱是圣洁的