×

앞잡이中文什么意思

发音:
  • [명사]
    (1) 向导 xiàngdǎo. 先驱 xiānqū.

    (2) 走狗 zǒugǒu. 爪牙 zhǎoyá. 【광동어】马仔 mǎzǎi. 【전용】跟班 gēnbān. 【구어】狗腿子 gǒutuǐ‧zi. 【비유】鹰犬 yīngquǎn. 【전용】看家狗 kānjiāgǒu. 【비유】马前卒 mǎqiánzú.

    그는 군벌의 앞잡이 노릇을 한다
    他给军阀当走狗

    밀수단의 앞잡이
    走私集团的马仔

    저놈은 국장의 앞잡이다
    他是局长的跟班儿

    남의 앞잡이 노릇을 하다
    为人鹰犬
  • –잡이:    [접미사] 用在名词后边, 表示名词所指的对象. 그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又捕鱼그의 사상은 우리의 앞길을 밝히는 길잡이 등불이다他的思想是我们前进的指路明灯윈치 손잡이를 돌리다转动辘轳把儿 잡이 [명사] 表示‘对象’. 힘을 쓰는 데는 그를 당할 잡이가 없다论使力气, 没有比得过他的
  • 잡이:    [명사] 表示‘对象’. 힘을 쓰는 데는 그를 당할 잡이가 없다论使力气, 没有比得过他的 –잡이 [접미사] 用在名词后边, 表示名词所指的对象. 그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又捕鱼그의 사상은 우리의 앞길을 밝히는 길잡이 등불이다他的思想是我们前进的指路明灯윈치 손잡이를 돌리다转动辘轳把儿
  • 골잡이:    [명사] ☞골게터(goal getter)
  • 길잡이:    [명사] ☞길라잡이
  • 손잡이:    [명사] 套柄 tàobǐng. 手柄 shǒubǐng. 扳手 bān‧shou. 把儿 bàr. 把手 bǎ‧shou. 捏手 niēshǒu. 拉手(儿) lā‧shou(r). 提把 tíbà. 찻주전자 손잡이茶壶把儿부채 손잡이扇子把儿문손잡이门把手조정 손잡이调整捏手역동 손잡이回行捏手이 문의 손잡이는 망가졌으므로, 고쳐야 한다这门上的拉手(儿)坏了, 要修一修손잡이를 들다提提把냄비 손잡이锅提把

例句与用法

  1. 또한 "앞잡이 입찰"도 엄격히 금지됩니다.
    此外,还应严格遵守“禁塑令。
  2. 그때부터 그는 큰 붉은 용의 앞잡이 역을 맡아 큰 붉은 용에게 여러 형제자매들을 지목해주었다.
    」此后他充带大红龙的走狗,给大红龙指认了好几个弟兄姊妹。
  3. 전체적인 문제는 다른 방향으로 흘러가버렸으며 왜 그것이 그렇게 되었는지는 성 게오르크와 그의 케임브리지 앞잡이 모두 잘 알고 있었다.
    整个问题完全转向另一个方面了,至于为什么要这样做,圣乔治和他的剑桥的卫士当然非常清楚。
  4. 그제야 저를 때리던 자가 손을 멈췄습니다.이튿날 오후, 큰 붉은 용의 앞잡이 몇몇이 죄수더러 저에게 옷을 입혀주라고 했습니다(그놈들이 저의 옷을 벗기고 때렸던 것임).
    第二天上午,几个大红龙的爪牙让囚犯给我穿上衣服(因他们是扒掉我的衣服打的)。

相关词汇

        –잡이:    [접미사] 用在名词后边, 表示名词所指的对象. 그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又捕鱼그의 사상은 우리의 앞길을 밝히는 길잡이 등불이다他的思想是我们前进的指路明灯윈치 손잡이를 돌리다转动辘轳把儿 잡이 [명사] 表示‘对象’. 힘을 쓰는 데는 그를 당할 잡이가 없다论使力气, 没有比得过他的
        잡이:    [명사] 表示‘对象’. 힘을 쓰는 데는 그를 당할 잡이가 없다论使力气, 没有比得过他的 –잡이 [접미사] 用在名词后边, 表示名词所指的对象. 그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又捕鱼그의 사상은 우리의 앞길을 밝히는 길잡이 등불이다他的思想是我们前进的指路明灯윈치 손잡이를 돌리다转动辘轳把儿
        골잡이:    [명사] ☞골게터(goal getter)
        길잡이:    [명사] ☞길라잡이
        손잡이:    [명사] 套柄 tàobǐng. 手柄 shǒubǐng. 扳手 bān‧shou. 把儿 bàr. 把手 bǎ‧shou. 捏手 niēshǒu. 拉手(儿) lā‧shou(r). 提把 tíbà. 찻주전자 손잡이茶壶把儿부채 손잡이扇子把儿문손잡이门把手조정 손잡이调整捏手역동 손잡이回行捏手이 문의 손잡이는 망가졌으므로, 고쳐야 한다这门上的拉手(儿)坏了, 要修一修손잡이를 들다提提把냄비 손잡이锅提把
        총잡이:    [명사] 枪手 qiāngshǒu.
        칼잡이:    [명사] (1) 刀手 dāoshǒu. 屠夫 túfū. (2) 刀客 dāokè. 剑客 jiànkè.
        고기잡이:    [명사] (1) 渔夫 yúfū. 鱼户 yúhù. 어떤 고기잡이가 모래사장에 누워 한가로이 일광욕을 하고 있었다有个渔夫躺在沙滩上悠闲地晒太阳 (2) 打鱼 dǎyú. 捕鱼 bǔyú. 抓鱼 zhuāyú. 做海 zuòhǎi.그는 반농반어의 빈농으로 들일도 하고 고기잡이도 한다他是半渔半农的贫农, 又下田又做海
        고래잡이:    [명사] 捕鲸 bǔjīng. 고래잡이배捕鲸船
        길라잡이:    [명사] 带路人 dàilùrén. 向导 xiàngdǎo. 【구어】领道(儿) lǐngdào(r). 경험 있는 길라잡이에게 길 안내를 받을 수 있다면 가장 안전하다能够得到有经验的带路人带路, 是最保险的우리 행동의 길라잡이가 되다作为我们行动的向导
        마구잡이:    [명사] 盲干 mánggàn. 蛮干 mángàn. 乱来 luànlái. 胡搞 húgǎo. 莽撞 mǎngzhuàng. 객관적인 법칙을 무시하고 마구잡이로 하지 마라不要违背客观规律去盲干이러한 마구잡이는 조금의 이익도 없다这种蛮干并无丝毫补益저 녀석은 늘 마구잡이다那小子总是乱来늘 자기를 예술가로 착각하고 있는 사람들은 종종 마구잡이로 무엇인가를 한다老觉得自己是个艺术家的人经常胡搞乱搞点什么젊은 시절의 마구잡이 행동을 잊기 쉽다很容易忘记年轻时的莽撞
        바람잡이:    [명사] 媒子 méi‧zi. 帮买 bāngmǎi. 托儿 tuōr. 避粘子 bì nián‧zi. 바람잡이를 고용하여 물건을 팔다雇用托儿卖东西
        안경잡이:    [명사] 戴眼镜的人.
        오른손잡이:    [명사] 右撇子 yòupiē‧zi.
        왼손잡이:    [명사] 左撇子 zuǒpiě‧zi.
        장고잡이:    [명사] ‘장구재비’的错误.
        앞자리 부호:    前置码
        앞자리:    [명사] (1) 前座 qiánzuò. (2) 前列 qiánliè. 前排 qiánpái.앞자리에 앉다坐前排
        앞장:    [명사] 先 xiān. 前头 qián‧tou. 上游 shàngyóu. 의욕을 돋우어서 앞장서기에 힘쓰다鼓足干劲, 力争上游
        앞자락:    [명사] 前襟 qiánjīn.
        앞장서다:    [동사] 率先 shuàixiān. 创先 chuāngxiān. 【구어】领头(儿) lǐng//tóu(r). 带头儿 dài//tóu(r). 挑头 tiǎo//tóu. 打头(儿) dǎ//tóu(r). 打冲锋 dǎ chōngfēng. 拔尖儿 bájiānr. 그가 앞장서서 항의했다他领头(儿)抗议가장 힘든 일을 앞장서서 하다带头(儿)干最艰苦的工作이 사건은 누가 앞장서서 일으킨 것이냐?这档子事是谁挑头闹起来的?늙은 선생이 앞장서고, 젊은이들이 따라간다老师傅打头(儿), 青年人跟着上일을 시작하면, 그는 언제나 앞장선다干起活来, 他是一贯打冲锋的어떤 일이든 그는 앞장선다什么事情他老要拔尖儿
        앞일:    [명사] 未来的事 wèilái‧de shì. 将来的事 jiānglái‧de shì. 앞일을 아는 사람은 없다没有人知道未来的事
        앞잽이:    [명사] ☞앞잡이
        앞이마:    [명사] 头额 tóu’é. 前额 qián’é. 【구어】脑门子 nǎomén‧zi.
        앞좌석:    [명사] 前座 qiánzuò.

相邻词汇

  1. 앞이마 什么意思
  2. 앞일 什么意思
  3. 앞자락 什么意思
  4. 앞자리 什么意思
  5. 앞자리 부호 什么意思
  6. 앞장 什么意思
  7. 앞장서다 什么意思
  8. 앞잽이 什么意思
  9. 앞좌석 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT