- 不中用
- 赘瘤
- 不当事
- 毫无用处
- 形同虚设
- 没用
- 白搭
- 쓸모없다: [형용사] 没用 méi//yòng. 【구어】不济 bùjì. 【비유】不成器 bùchéngqì. 不成材(料) bùchéngcái(liào). 【성어】不郎不秀 bù láng bù xiù. 劣厥 lièjué. 재능도 학문도 쓸모없다才学不济나의 다리가 쓸모없게 되었다我腿脚不济了자식들이 쓸모없게 되면 부모는 참으로 마음 아파한다儿女不成器, 父母真是痛心이 사람은 너무나 쓸모없는데, 공연히 신경 써서 발탁했다这个人太不成材(料)了, 白费心提拔他
- 쓸모: [명사] 用处 yòng‧chu. 用场 yòngchǎng. 中用 zhōngyòng. 顶事(儿) dǐngshì(r). 顶数 dǐng//shù. 쓸모가 있다有用场이 두 가지 물건은 제각기 쓸모가 있다这两件东西, 各有各的用处내버리지 마라, 장차 쓸모가 있을 것이다不要扔掉, 将来会有用处쓸모 있는 인재有用之材얼마큼은 그래도 좀 쓸모가 있을 것이다多少总会有点用处하나도 쓸모 있는 게 없다一个中用的都没有무슨 쓸모 있는가?中什么用?쓸모없다不中用네 말은 쓸모가 없다你说的不顶数이 약은 정말 쓸모가 있다这剂药真顶事(儿)그는 젊지만 일을 하는 데 정말 쓸모있다别看他年轻, 干起活来可顶事(儿)呢
- 쓸모 있는: 有用; 实用
- 쓸모없는 놈: 某某; 谁谁; 臭鼬
- 쓸리다 1: [동사] 倾斜 qīngxié. 歪 wāi. 담이 한쪽으로 쓸리다墙向一边倾斜한쪽으로 쓸리다歪向一边쓸리다 2[동사] 磨擦 mócā. 磨破 mópò. 蹭 cèng. 【전용】一蹭(儿) yīcèng(r). 磨伤 móshāng. 磨剥 móbāo. 铲 chǎn. 발이 신에 쓸려서 걸을 수가 없다脚被鞋磨破了不能走路손의 피부가 쓸려 벗겨졌다手上蹭破一块皮옷에 칼을 쓸려 닦았다在衣服上蹭干净了刀子쓸리면 곧 껍질에 흠이 날 줄은 몰랐다想不到一蹭(儿)就破了皮안장이 없으면, 말잔등이 쓸린다没鞍子, 铲坏了牲口