- 标题
- 행방: [명사] 下落 xiàluò. 去处 qùchù. 去向 qùxiàng. 行踪 xíngzōng. 行迹 xíngjì. 踪影 zōngyǐng. 形踪 xíngzōng. 着落 zhuóluò. 【성어】来踪去迹 lái zōng qù jì. 행방을 알 수 없다下落不明골동품 하나가 현재 행방을 알 수 없다有一件古物现在下落不明나는 그의 행방을 안다我知道他的去处그의 행방은 절대 비밀로 되어 있다对他的行踪绝对保守秘密스파이가 행방을 감추려고 기도하다特务企图隐匿行踪속으로는 무엇을 생각하고 있는지 모르겠고, 겉으로는 전혀 행방을 드러내지 않는, 이러한 사람은 정말 무섭다不知道心里怎样想的, 外表一点不露行迹, 这种人真可怕행방이 들켜서 체포되었다露了行迹, 叫人逮住了행방을 알 수 없다踪影全无여러 날 동안 그의 행방을 알지 못하다好几天看不见他的踪影了잃어버린 물건의 행방을 알게 되었다遗失的行李已经有了着落了행방을 감추다销声匿迹 =销声敛迹 =消声匿迹 =声销迹匿 =声销迹灭 =悄声没迹
- 방향 1: [명사] (1) 方向 fāngxiàng. 一头 yītóu. 向 xiàng. 向儿 xiàngr. 走向 zǒuxiàng. 산속에서 방향을 잃다在山里迷失了方向시계 바늘 방향顺时针方向서남 방향으로 나아갔다朝向西南一头扎了去이렇게 가다 보니 방향이 틀리고 말았다这么一走我转了向방향 측정기[탐지기]测向器차가 방향을 돌렸다车子转了个向儿산맥의 방향山脉的走向방향 전환〈군사〉 转法방향을 바꾸다打掉脸儿 =倒转(물체의 일부분이 자유자재로) 방향을 바꾸다转动(사람·차·배 따위가) 방향을 바꾸다掉头방향을 잃다失迷 =迷途 =转向(儿)(비행기·배 따위가) 방향을 잃다迷航방향이 틀리다[어긋나다]变向儿 (2) 方向 fāngxiàng. 【비유】航向 hángxiàng[투쟁 따위의 방향].전진의 방향을 명확히 밝혀 주다指明前进的方向(생각·말 따위의) 방향을 바꾸다拐弯(儿)방향을 바꾸어【문어】转而방향 2[명사] 芳香 fāngxiāng. 【문어】馨香 xīnxiāng. 방향욕芳香浴방향제芳香剂계수나무 꽃이 피니 온 뜰에 방향이 그윽하다桂花开了, 满院馨香방향족芳族
- 방향성: [명사] 方向性 fāngxiàngxìng. 발전 방향성 문제发展方向性问题
- 방향타: [명사] 方向舵 fāngxiàngduò. 操向舵 cāoxiàngduò. 舵 duò.
- 쌍방향: [명사] 双方向 shuāngfāngxiàng. 쌍방향 통신双方向的通讯쌍방향 통화 방식双方向通话方式