×

벌어먹다中文什么意思

发音:
  • [동사]
    赚钱糊口 zhuànqián húkǒu. 赚钱活着 zhuànqián huó‧zhe.

    나는 다만 지금의 명성에 기대어서 벌어먹을 수 있을 뿐이다
    我只能借现在的名声赚钱糊口

    스스로 벌어먹다
    自己赚钱活着
  • 들어먹다:    [동사] (1) 花光 huāguāng. 赔光 péiguāng. 攘 rǎng. 집안의 모든 재산을 들어먹었다花光了家里所有的钱밑천을 들어먹다赔光本钱돈을 들어먹다[낭비하다]攘钱 (2) 侵吞 qīntūn.공금을 들어먹다侵吞公款
  • 떼어먹다:    [동사] 打折扣 dǎ zhékòu. 克扣 kèkòu. 炸酱 zhájiàng. 窃取 qièqǔ. 군량을 떼어먹다克扣兵饷나의 좋은 책 몇 권을 결국 그가 떼어먹어 버렸다我的几本好书, 竟叫他炸酱了많은 돈을 떼어먹다窃取巨款
  • 뜯어먹다:    [동사] (1) 啃 kěn. 啃噬 kěnshì. 옥수수를 뜯어먹다啃老玉米양이 풀을 뜯어먹다羊啃草 (2) 剥削 bōxuē.사람이 사람을 뜯어먹는 제도를 없애다削灭人剥削人的制度
  • 베어먹다:    [동사] 咬着吃 yǎo‧zhe chī. 사과를 베어먹다咬着吃苹果
  • 붙어먹다:    [동사] 依赖 yīlài. 寄生 jìshēng. 다른 사람에게 붙어먹다依赖别人일하지 않고 놀고먹으며 남에게 붙어먹는 생활은 수치스러운 것이다不劳而获的寄生生活是可耻的

相关词汇

        들어먹다:    [동사] (1) 花光 huāguāng. 赔光 péiguāng. 攘 rǎng. 집안의 모든 재산을 들어먹었다花光了家里所有的钱밑천을 들어먹다赔光本钱돈을 들어먹다[낭비하다]攘钱 (2) 侵吞 qīntūn.공금을 들어먹다侵吞公款
        떼어먹다:    [동사] 打折扣 dǎ zhékòu. 克扣 kèkòu. 炸酱 zhájiàng. 窃取 qièqǔ. 군량을 떼어먹다克扣兵饷나의 좋은 책 몇 권을 결국 그가 떼어먹어 버렸다我的几本好书, 竟叫他炸酱了많은 돈을 떼어먹다窃取巨款
        뜯어먹다:    [동사] (1) 啃 kěn. 啃噬 kěnshì. 옥수수를 뜯어먹다啃老玉米양이 풀을 뜯어먹다羊啃草 (2) 剥削 bōxuē.사람이 사람을 뜯어먹는 제도를 없애다削灭人剥削人的制度
        베어먹다:    [동사] 咬着吃 yǎo‧zhe chī. 사과를 베어먹다咬着吃苹果
        붙어먹다:    [동사] 依赖 yīlài. 寄生 jìshēng. 다른 사람에게 붙어먹다依赖别人일하지 않고 놀고먹으며 남에게 붙어먹는 생활은 수치스러운 것이다不劳而获的寄生生活是可耻的
        빌어먹다:    [동사] 乞 qǐ. 乞食 qǐshí. 讨饭 tǎo//fàn. 要饭 yào//fàn. 빌어먹는 어머니를 만난 것과 같다如逢有乞食的母亲노병이 거리를 다니며 빌어먹다老兵沿街讨饭만약 백성들이 길에서 빌어먹는다면 그것은 우리의 잘못이다如果老百姓上街要饭, 那是我们的罪过
        얻어먹다:    [동사] (1) 吃别人给的东西. (2) 讨吃 tǎo//chī. 乞食 qǐshí.먹을 것이 적고 마실 게 없어서 얻어먹으러 나오다少吃没喝, 就出来讨吃来了 (3) 挨骂 ái//mà.그는 또 한 차례 욕을 얻어먹었다他又挨了一顿骂
        잊어먹다:    [동사] 撇 piě. 忘 wàng. 忘记 wàngjì. 그는 이 일을 잊어먹은 지 오래되었다他把这件事早撇到脑后去了옛 친구를 잊어먹지 마라别忘记老朋友哦
        집어먹다:    [동사] 私吞 sītūn. 侵吞 qīntūn. 吞并 tūnbìng. 회사 공금인 48만원의 거액을 집어먹다私吞公司的48万元巨款
        벌어들이다:    [동사] 挣 zhèng. 赚 zhuàn. 한 달에 70원을 벌어들이다一个月挣七十块钱돈을 벌어들이다赚钱
        벌어지다:    [동사] (1) 裂 liè. 开 kāi. 裂开 lièkāi. 裂口(儿) lièkǒu(r). 脱胶 tuōjiāo. 마대의 주둥이가 넘어져 벌어졌다麻袋的口摔裂了판자 두 개가 잘 붙지 못해 또 벌어졌다两块木板没粘好, 又开了상처는 이미 외국의 의사가 봉한 것으로, 벌어져서는 안 되는데, 지금 또 벌어졌다伤口已经有外国大夫缝过, 应该不会裂开, 现在又裂开了접착 불량 혹은 벌어지는 현상粘接不良或脱胶现象 (2) 滋嘴儿 zīzuǐr. 裂揪 lièjiū.모란 꽃 봉오리가 이미 벌어졌다牡丹花已经滋嘴儿了옷깃이 양쪽으로 벌어져 있다衣领子朝两边裂揪着 (3) 闹 nào. 疏远 shūyuǎn.두 사람은 사이가 벌어졌다两个人又闹翻了두 사람의 벌어진 관계를 개선하고 싶다想改善两人疏远的关系 (4) 宽 kuān. 宽宽 kuānkuān.그의 떡 벌어진 등과 힘 있는 어깨他好宽的背, 好有力的臂膀그의 벌어진 가슴으로 뛰어들다撞进他宽宽的胸膛 (5) 展开 zhǎnkāi. 开展 kāizhǎn.전국 요식기업 경영 상황에 대한 통계 작업이 벌어지다全国餐饮企业经营情况统计工作展开민간 놀이가 벌어지다民间游戏开展 (6) 展现 zhǎnxiàn. 出现 chūxiàn.눈앞에 벌어진 것은 한바탕 혼란이다展现在眼前的, 一片混乱
        헤벌어지다:    [동사] 咧开 liěkāi. 헤벌어진 입咧开的嘴
        빌어먹을:    [감탄사] 【구어】该死 gāisǐ. 倒霉的 dǎo//méi‧de. 【전용】他妈的 tāmā‧de. 빌어먹을, 또 열쇠를 집에다 두고 나왔구나真该死, 我又把钥匙丢在家里了그러나 다시 이 빌어먹을 SARS를 만나다可又遇到这倒霉的SARS시간은 되어 가는데, 빌어먹을 나는 아직 밥도 못 먹었다时间就要到了, 我他妈的还没吃饭
        겁먹다:    [동사] 恐惧 kǒngjù. 惶悸 huángjì. 겁먹어 불안해하다恐惧不安이런 일은 우리에게 있어서 예사로운 것으로 겁먹을 필요 하나도 없다这件事对我们来说是家常便饭, 无所恐惧겁먹고 불안해하다惶悸不安
        귀먹다:    [동사] 聋 lóng. 耳聋 ěrlóng. 이번에는 정말로 울림 때문에 귀먹은 것 같다这回我的耳朵真地要被震聋了대다수의 사람이 노인의 귀먹는 것이 자연적인 노화현상이라고 생각하는데, 사실은 그렇지 않다大多数人认为老人耳聋是一种自然衰老的现象, 其实不然
        까먹다:    [동사] (1) 剥吃 bāochī. 嗑吃 kèchī. 咬吃 yǎochī. 밤을 까먹다剥栗子吃수박씨를 까먹다嗑西瓜子吃호두를 까먹다咬核桃吃 (2) 花费 huāfèi. 花光 huāguāng. 荡尽 dàngjìn. 花完 huāwán. 用尽 yòngjìn. 耗尽 hàojìn.모든 돈을 다 까먹다把所有钱都花光2년 뒤 가산을 까먹다两年后家财荡尽 (3) 忘 wàng. 忘掉 wàngdiào. 忘记 wàngjì. 遗忘 yíwàng.그와의 약속을 까먹다忘掉跟他的约会
        내먹다:    [동사] 磨面吃. 보내준 보리 씨앗을 모두 내먹다送的一些小麦种子全磨面吃
        돼먹다:    [동사] ‘되다(4)’的俗称.
        따먹다:    [동사] (1) 吃 chī. (장기에서) 차로 그의 포를 따먹다拿车吃他的炮(바둑에서) 알 하나를 따먹다吃一个子儿 (2) 摘花 zhāi//huā.우리가 (여자를) 따먹겠다는데 네가 뭐라고 관여 하느냐?我们摘花, 你管得着?
        떠먹다:    [동사] 舀吃 yǎochī. 숟가락으로 떠먹다用匙子舀吃
        떼먹다:    [동사] ‘떼어먹다’的略词.
        맘먹다:    [동사] 发狠 fā//hěn. 맘먹고 공부하다发狠读书그가 술을 끊기로 맘먹다他发狠戒酒그가 맘먹자 사흘의 일을 이틀 만에 끝냈다他一发狠, 三天的任务, 两天就完成了
        맞먹다:    [동사] 相抵 xiāngdǐ. 抗衡 kànghéng. 折合 zhéhé. 匹 pǐ. 顶 dǐng. 齐 qí. 일을 하는 데에 그 혼자서 능히 우리 두 사람과 맞먹는다干活他一个能相抵我们两个학식에 있어서 나는 그와 맞먹을 수 없다在学识方面我不能跟他抗衡당시의 (실물 표준 노임 단위의) 노동 점수 1점은 좁쌀 한 근에 맞먹는다当时的一个工资分折合一斤小米맞먹기 힘들다难与为匹세상에 맞먹을 만한 것이 없다世无其匹한 사람이 두 사람의 힘과 맞먹다一个人顶两个人的力量이번 생산은 몇 개월 동안 일한 것에 맞먹는다这次生产顶好几个月的工作한 대의 트랙터가 말 수십 필의 힘과 맞먹다一台拖拉机顶几十匹马的力量이 두 영웅은 명성이 서로 맞먹을 정도다这两个英雄齐名
        먹다 1:    [동사] 聋 lóng. 귀가 먹었다耳朵聋了먹다 2[동사] (1) [음식 따위를] 吃 chī. 食 shí. 【방언】动 dòng. 【북경어】啃 kèn. 餐 cān. 服 fú. 【문어】饵 ěr. 【문어】啖 dàn. 下肚 xià//dù. 啮 niè. 下筷子(儿) xià//kuài‧zi(r). 进 jìn. 【비유】入肚 rùdù. 먹게 되다吃着먹고 거주하다吃住먹고 마시다吃喝 =吃吃喝喝먹기 어렵다难吃먹기 좋아하다好吃먹는 모양吃相일하지 않는 자는 먹지 마라不劳动者不得食이 병은 비린 것을 먹어서는 안 된다这病不宜动荤腥(儿)배불리 한 끼 먹다饱餐一顿약을 먹다服药 =饵药한 번에 세 그릇을 먹었다一顿吃了三大碗먹고 마시는 것은 여전하다饮啖如常며칠 동안 아무것도 먹지 못했다几天没有东西下肚그는 배가 부른데도 또 무리하게 먹으려 한다他吃饱了, 还要吃그는 몇 가지 음식을 시켜 놓고는 자꾸만 이 선생께 먹으라고 권하였다他叫了一些菜, 频频要李先生下筷子(儿)거푸 이틀 동안 우리는 쌀 한 알도 먹지 못 했소一连两天我们连粒米也没进哪!교자 한 접시를 모두 먹어 치웠다把一盘饺子都给入肚了먹고 싶어하다【전용】贪吃먹는 물饮水먹어 없애다吃光了먹어서 물리다吃厌먹어서 익숙해지다吃惯먹으러 가다【문어】就食먹을 만하다吃得过儿 =耐口먹을 맛吃头儿먹을 복口福 =口头福(儿) =口道福(儿)먹을 운食运 (2) [입이나 코를 통해] 抽 chōu. 吸 xī. 담배를 먹다抽烟 =吸烟연탄가스를 먹다吸进煤气 (3) [어떤 마음이나 자세를] 存 cún. 怀 huái. 打定主意 dǎ zhǔ‧yi. 무슨 마음을 먹고 있느냐?你存着什么心?좋은 마음을 먹지 않다不怀好意이 일은 네가 마음먹어야[결정해야] 한다这件事, 你可要打定主意 (4) [나이를] 长 zhǎng. 나이를 먹다长了岁数먹은 나이行年 (5) [욕, 핀잔 따위를] 挨(骂) ái//(mà). 受(骂) shòu(mà). 그는 또 한 차례 욕을 먹었다他又挨了一顿骂매 맞고 욕먹다挨打受骂 (6) 吃钱 chīqián. 贪污 tānwū.그는 오래지 않아 “돈을 먹기” 시작했다他没多久便开始“吃钱”육십여만원을 먹었다贪污了六十多万元 (7) 得 dé.수익의 70%는 당신이 먹고, 우리들은 30%를 먹겠습니다收益您得七成, 我们得三成먹을 알找头 (8) [물이나 습기 따위를] 吸 xī. 吸收 xīshōu. 이런 종이는 잉크를 먹지 않는다这种纸不吸墨보통 면화는 수분을 잘 먹지 못한다普通棉花是不容易吸收水分的 (9) 取得 qǔdé. 得 dé.경기에서 좋은 성적을 먹다在比赛中取得好成绩일등상을 먹다得头奖 (10) [구기 경기에서 점수를] 输 shū. 그의 팀은 연장전에서 한 골을 먹었다他的球队在加赛时输了一个球 (11) [속된 말로] 吃女人 chī nǚrén. 함부로 여자를 먹어서는 안 된다不能乱吃女人 (12) 快 kuài.식칼이 잘 먹지 않는데, 네가 좀 갈아라菜刀不快了, 你去磨一磨 (13) [벌레, 균 따위가] 咬食 yǎoshí. 이 옷은 마로 짠 것인데 좀이 잘 먹는다[슨다]这件衣服是麻织品, 最容易被虫子咬食널빤지에 나무좀이 먹어[쏠아] 구멍이 한 군데 생겼다木板蛀了一个窟窿 (14) 长 zhǎng.버짐이 먹다长癣 (15) 需要 xūyào. 花费 huāfèi.돈이 많이 먹는다需要很多钱이 공정을 평가해보니 57만원을 먹었다估计这项工程花费了57万元
        벌아목:    细腰亚目
        벌써부터:    [부사] 早已 zǎoyǐ. 그 점에 대해서 나는 네가 벌써부터 알고 있다고 생각했다那一点我以为你早已知道了

相邻词汇

  1. 벌새의 일종 什么意思
  2. 벌써 什么意思
  3. 벌써부터 什么意思
  4. 벌아목 什么意思
  5. 벌어들이다 什么意思
  6. 벌어지다 什么意思
  7. 벌을 주다 什么意思
  8. 벌이 什么意思
  9. 벌이다 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT