×

맞은쪽中文什么意思

发音:
  • [명사]
    ☞맞은편
  • 맞은편:    [명사] 对面 duìmiàn. 对门(儿) duìmén(r). 迎面(儿) yíngmiàn(r). 맞은편에 양옥집이 있다对面有洋楼바로 맞은편正对面그는 맞은편에 앉았다他坐在对面우리 집 맞은편에 광동 사람이 새로 이사 왔다我们家对门(儿)新搬来一家广东人맞은편에서 한 사람이 오다迎面(儿)过来一个人
  • 맞은:    被侵害; 悝
  • 맞얽히게하다:    连锁; 相接
  • 맞아떨어지다:    [동사] 对上 duì‧shang. 对头 duìtóu. 계산이 장부와 맞아떨어지다算得, 账和账簿都对上了나의 이 관찰이 완전히 맞아떨어지지 않을 수도 있다我这个观察可能完全不对头
  • 맞이하다:    [동사] 接应 jiēyìng. 迎 yíng. 迎接 yíngjiē. 相迎 xiāngyíng. 承迎 chéngyíng. 우리는 여러 차례 너를 맞이하러 사람을 보냈지만 끝내 연결이 되지 않았다我们多次派人去接应你, 可始终没联系上맞이하러 나가서 손님과 악수하다迎上前去同客人握手즐거이 새해를 맞이하다喜迎新春맞이하지 못하여 미안합니다失迎곧 다가올 전투 임무를 맞이하다迎接既将到来的战斗任务층계를 내려와 맞이하다降阶相迎웃는 얼굴로 맞이하다笑面承迎 (2) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞이하다娶媳妇사위를 맞이하다招女婿

相关词汇

        맞은편:    [명사] 对面 duìmiàn. 对门(儿) duìmén(r). 迎面(儿) yíngmiàn(r). 맞은편에 양옥집이 있다对面有洋楼바로 맞은편正对面그는 맞은편에 앉았다他坐在对面우리 집 맞은편에 광동 사람이 새로 이사 왔다我们家对门(儿)新搬来一家广东人맞은편에서 한 사람이 오다迎面(儿)过来一个人
        맞은:    被侵害; 悝
        맞얽히게하다:    连锁; 相接
        맞아떨어지다:    [동사] 对上 duì‧shang. 对头 duìtóu. 계산이 장부와 맞아떨어지다算得, 账和账簿都对上了나의 이 관찰이 완전히 맞아떨어지지 않을 수도 있다我这个观察可能完全不对头
        맞이하다:    [동사] 接应 jiēyìng. 迎 yíng. 迎接 yíngjiē. 相迎 xiāngyíng. 承迎 chéngyíng. 우리는 여러 차례 너를 맞이하러 사람을 보냈지만 끝내 연결이 되지 않았다我们多次派人去接应你, 可始终没联系上맞이하러 나가서 손님과 악수하다迎上前去同客人握手즐거이 새해를 맞이하다喜迎新春맞이하지 못하여 미안합니다失迎곧 다가올 전투 임무를 맞이하다迎接既将到来的战斗任务층계를 내려와 맞이하다降阶相迎웃는 얼굴로 맞이하다笑面承迎 (2) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞이하다娶媳妇사위를 맞이하다招女婿
        맞아들이다:    [동사] (1) 引接 yǐnjiē. 새로운 동지를 맞아들이다引接新同志 (2) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞아들이다娶媳妇사위를 맞아들이다招女婿
        맞잡다:    [동사] 拉手 lāshǒu. 携手 xiéshǒu. 联手 liánshǒu. 그들은 손을 맞잡고 걸어간다他们拉着手走서로 손을 맞잡고 일을 한다双方联手做事
        맞아 죽은 사람:    殴打致死
        맞장구:    [명사] 帮腔 bāngqiāng. 边鼓 biāngǔ. 雷同 léitóng. 【성어】随声唱影 suí shēng chàng yǐng. 【성어】随声附和 suí shēng fù hè. 【성어】此唱彼和 cǐ chàng bǐ hè. 【폄하】一唱一和 yī chàng yī hè. 唱和 chànghè. 搭腔 dāqiāng. 맞장구를 치다打帮腔 =敲边鼓누가 적과 맞장구 치고 있느냐?谁在跟敌人一唱一和?그들의 대화에는 전혀 맞장구칠 수 없다对于他们的谈话简直是搭不上腔

相邻词汇

  1. 맞아 죽은 사람 什么意思
  2. 맞아들이다 什么意思
  3. 맞아떨어지다 什么意思
  4. 맞얽히게하다 什么意思
  5. 맞은 什么意思
  6. 맞은편 什么意思
  7. 맞이하다 什么意思
  8. 맞잡다 什么意思
  9. 맞장구 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT