- 打哆嗦
- 颤栗
- 震颤
- 哆嗦
- 颤抖
- 发抖
- 떨다 1: [동사] (1) 颤动 chàndòng. 颤悠 chàn‧you. 나뭇잎과 꽃들이 바람에 계속 떨다树叶和花被风吹得直颤动방안에서는 가물거리는 불빛이 떨고 있다屋子里闪着颤悠的灯光 (2) 颤 chàn. 颤抖 chàndǒu. 发抖 fādǒu. 抖动 dǒudòng. 抖索 dǒu‧suo. 抖战 dǒuzhàn. 打颤 dǎ//zhàn. 打几伶 dǎ jī‧ling. 打抖 dǎdǒu.깜짝 놀라서 온몸을 부들부들 떨다吓得浑身乱颤벌벌 떨다瑟瑟发抖추워서 덜덜 떨다冷得发抖분해서 부들부들 떨다气得发抖놀라서 벌벌 떨다吓得发抖그녀는 화가 나서 입술을 꼭 깨물고, 몸을 심하게 떨었다她气得咬紧嘴唇, 身子剧烈抖动그는 입술을 떨며 한마디 말도 못했다他抖索着嘴唇, 一句话也说不出그녀는 얼어서 온 몸을 덜덜 떨었다她冻得浑身直抖索사지를 쉬지 않고 떨고 있다四肢不住地抖战着그는 이를 덜덜 떨며 말했다他颤抖着牙齿说놀라서 그는 온몸을 부들부들 떨었다吓得他浑身打几伶그는 놀라서 벌벌 떤다他吓得打抖분해서 두 손을 부들부들 떨다气得两手直打抖 (3) 【성어】斤斤计较 jīn jīn jì jiào.눈앞의 몇 백 원에 벌벌 떨다斤斤计较眼前的几百块钱떨다 2[동사] (1) 掸 dǎn. 抖 dǒu. 振 zhèn. 벽과 천정 모두 먼지를 깨끗이 떨다墙壁和天花板都掸得很干净옷 위의 눈을 떨어 버리다把衣服上的雪抖掉옷을 떨다振衣 (2) 打 dǎ.곡식을 떨다打谷 =脱粒 (3) 耍 shuǎ.아양을 떨다耍娇허풍을 떨다耍空拳头 (4) 扣除 kòuchú.그 중에서 일정액의 수수료를 떨다从中扣一个佣钱각종 비용을 떨다扣除各种费用(어음의) 수수료를 떨다扣除贴息 (5) 卖光 màiguāng.상품을 떨다卖光商品 (6) 花光 huāguāng.우리가 번 돈은 결국 그가 다 떨어 버렸다我们挣的钱, 结果让他给花光了
- 떨기나무: [명사]〈식물〉 灌木 guànmù.
- 떨기: [명사] 丛 cóng. 簇 cù. 한 떨기의 꽃들一丛丛的花草꽃병에 한 떨기의 생화가 꽂혀 있다花瓶里插着一簇鲜花떨기로 핀 꽃이 비단처럼 아름답다花团锦簇
- 떨구다: [동사] ‘떨어뜨리다’的错误.
- 떨떠름하다: [형용사] (1) 涩 sè. 시고 떨떠름한 팥배酸涩的棠梨떨떠름한 맛涩味 (2) 不情愿. 不乐意. 心里不痛快.모두들 그를 돕는 것을 떨떠름하게 여기다大家都不乐意帮助他오늘 떨떠름한 일을 당했다今天遇到了一件不痛快的事하고 싶은 말을 쏟아 놓지 못해 마음이 떨떠름하다想说的话说不出来觉得心里不痛快