- [형용사]
(1) 特别 tèbié. 超越 chāo//yuè.
가장 동뜬 존재
最特别的存在
동뜬 능력
超越的能力
(2) 隔一会儿 gé yīhuìr. 隔一段 gé yīduàn.
의사가 동뜨게 한 번 검사하러 오다
医生隔一会儿来检查一次
- 굼뜨다: [형용사] 迟 chí. 迟钝 chídùn. 慢吞吞 màntūntūn. 慢腾腾 màntēngtēng. 【성어】粗手笨脚 cū shǒu bèn jiǎo. 저녁을 너무 굼뜨게 먹는다晚饭吃得太迟시장 반응은 놀랄 정도로 굼뜨고, 투자는 지속적으로 하강한다市场反应惊人迟钝, 投资持续下降굼뜨게 걸어 나오다慢吞吞地走出来굼뜨게 대답하다慢腾腾地回答그렇게 굼뜬 인간에게 무얼 바라겠니那个粗手笨脚的家伙呢, 更是不用指望了
- 달뜨다: [동사] 不安心 bù’ānxīn. 心绪不宁 xīnxùbùníng. 이 병은 사람의 마음을 달뜨게 한다此病会使人心绪不宁
- 들뜨다: [동사] (1) 浮 fú. 飞越 fēiyuè. 浮扬 fúyáng. 虚飘飘(的) xūpiāopiāo(‧de). 마음이 들떠 침착하지 못하고 성급하다心浮气躁마음이 들뜨다心神飞越마음이 들뜨기 시작했다心浮起来了그는 현실에 발을 붙이지 못한 들뜬 환상가이다他是一位虚飘飘(的)脚不站地儿的幻想家들떠 있다发飘들떠서 떠들다闹和들뜨고 교만하다虚骄들뜬 기분游兴들뜬 마음毛心 (2) 翘起来 qiào‧qǐ‧lái.벽지가 들뜨다糊墙纸翘起来了 (3) 浮肿 fúzhǒng.얼굴이 들뜨다脸浮肿了
- 뜨다 1: [동사] (1) 浮 fú. 漂 piāo. 浮泛 fúfàn. 【방언】氽 tǔn. 수면에 떠 있다浮在水面上나무가 물 위에 떠 있다木头浮在水上마차가 숲의 바다 위에 뜬 한 척의 쪽배와 같다马车像沉浮在林海中的一叶扁舟나뭇잎이 물위에 떠서 흔들리다树叶在水面上浮动쪽배가 물위에 뜨다轻舟浮泛물 위에 조각배 몇 척이 둥둥 떠 있다水上漂浮着几只小船판자가 물위에 뜨다木板在水上氽 (2) 飘 piāo.흰 구름이 두둥실 뜨다白云飘 (3) 飞 fēi. 起飞 qǐfēi.내일 상해로 뜨는 비행기가 있다明天有飞机飞上海비행기가 공중으로 떠 올라가다飞机起到半空 (4) 升 shēng. 升起 shēngqǐ.달이 떠서 밀밭을 푸르스름하게 비쳤다月亮升起来了, 把麦地照得刷白 (5) 兴奋 xīngfèn.기분이 떠서 잠을 이루지 못하다兴奋得睡不着觉 (6) 翘 qiáo. 裂 liě.벽에 바른 종이가 뜨다糊在墙上的纸翘起来날씨가 건조해서 책상이 모두 틈이 떴다天气干燥, 桌子都裂缝啦 (7) 检查员出来.검사원이 뜨리라고는 생각하지 못하다没想到检查员出来 (8) 有名 yǒu//míng. 有名(儿)有姓(儿) yǒumíng(r) yǒuxìng(r). 뜨다 2 [동사] (1) 舀 yǎo. 【방언】? wǎi. 국자로 국을 뜨다用汤匙舀汤물 한 바가지를 뜨다舀一瓢水물독에서 물 한 바가지를 뜨다从水缸里?了一瓢水 (2) 撇 piē. (3) 吃 chī. 尝 cháng.밥을 몇 술 뜨고 곧바로 나갔다吃了一点儿饭就走了면류는 위에 부담이 되니 배가 적당히 부를 정도만 떠야 한다面食撑胃, 只能吃七成饱이 음식을 좀 뜨시지요您尝这个菜 (4) 移开 yíkāi. 起 qǐ.잔디밭에서 잔디를 뜨다在草坪上起草皮 (5) 切 qiē.생선을 회로 뜨다切成鱼片 (6) 扯 chě. 买 mǎi.옷 두 벌 감을 뜨다扯两件衣裳料子옷감을 뜨다买布料뜨다 3[동사] (1) 动身 dòng//shēn. 离开 lí//kāi. 여기서 머물지 말고 어서 뜹시다快动身吧, 别在这里打连连了막 뜨려고 짐을 챙기고 있는 중이다刚要动身正打行李呢그는 어릴 적부터 동북에 있었고, 이제껏 뜬 적이 없다他从小儿就在东北, 从来没离开过그는 이미 북경을 떴다他已经离开北京了잠깐 왔다가 곧 뜨다暂来浮去 (2) 放下 fàngxià. 拉倒 lādǎo.내 보기에는 이 일을 뜨는 것이 좋겠다这件事我看还是拉倒吧 (3) 去世 qùshì.가엾게도 그는 부모가 세상을 뜬 후 부랑아가 되었다可怜他父母去世后,成了流浪儿 뜨다 4[동사] (1) 睁 zhēng. 【방언】巴 bā. 졸려서 눈을 뜰 수 없었다困得眼睛都睁不开了눈을 뜨고 보다巴着眼瞧 (2) 复明 fùmíng. 뜨다 5 [동사] (1) 发酵 fā//jiào. 누룩이 뜨다曲子发酵 (2) 腐坏 fǔhuài. 腐烂 fǔlàn.고기가 더위로 뜨다肉因天热而腐坏식물이 흙 속에서 뜨면 비료로 변한다植物腐烂在泥土里, 变成肥料 (3) 枯萎 kūwěi. 蔫 niān. 凋谢 diāoxiè.초목이 겨울이 되어 누렇게 뜨다草木到冬天就枯萎햇볕이 강렬하여 풀이나 꽃이 죄다 누렇게 떴다因为太阳毒, 草花儿都蔫了 (4) 浮露 fúlù. 浮泛 fúfàn. 浮漾 fúyàng.얼굴에 흡족해하는 기색이 뜨다脸上浮露出满意的神情그녀의 얼굴에 유쾌한 표정이 떠 있다她的脸上浮泛着愉快的表情얼굴에는 기쁨과 위안의 미소가 떠 있다脸上浮漾着欣慰的微笑뜨다 6[동사] (1) 织 zhī. 结 jié. 编结 biānjié. 스웨터를 뜨다织毛衣레이스를 뜨다织花边어망을 뜨다织鱼网그물을 뜨다结网털실 조끼를 뜨다编结毛背心 (2) 缭 liáo. 缝 féng.가장자리를 뜨다缭贴边솔기를 뜨다缭缝儿이불을 뜨다缝被子 (3) 刻 kè. 刺 cì. 雕刻 diāokè.문신을 뜨다刻文身팔에 글자를 뜨다在臂上刺字뜨다 7[동사] (1) 模仿 mófǎng. 그가 만든 것의 본을 뜨다模仿他做的 (2) 制 zhì.도면을 뜨다制图
- 본뜨다: [동사] 比照 bǐzhào. 仿照 fǎngzhào. 仿 fǎng. 摹 mó. 描 miáo. 肖 xiào. 袭取 xíqǔ. 【문어】取法 qǔfǎ. 실물을 본떠 그림을 그리다比照着实物绘图이것을 본떠 하나 만들어라你比照着这个做一个원형을 본떠서 만들다仿照真物制造이 모양을 본떠서 하나의 모형을 만들다仿着这个样子造一个模型본떠 쓰다摹写잘 그려지지 않아서 결국 종이를 대고 본떠 그려야 했다画不好, 总得描一描동물로 십이지를 본뜨다用动物来肖十二支후세 사람들은 이 고사를 본떠서 극을 만들었다后人袭取这个故事, 写成了戏구미의 방식을 본뜨다取法欧美상(上)을 본뜨면 겨우 중(中) 정도의 결과가 얻어지고, 중(中) 정도를 본뜨면 하(下)의 결과밖에 얻어지지 않는다取法乎上, 仅得其中; 取法乎中, 不免为下