- [동사]
(1) 压 yā. 纳 nà. 揾住 wènzhù.
화를 내리누르다
纳着性子 =压着火
감정을 내리누르고 천천히 이야기하다
揾住了性子慢慢地讲
(2) 压迫 yāpò. 压制 yāzhì. 镇压 zhènyā.
다른 사람의 자유를 내리누르다
压制别人的自由
자신의 분노를 내리누르지 못하다
压制不住自己的愤怒
- 누르다 1: [형용사] 黄 huáng. 金黄 jīnhuáng. 길에서 가로수의 잎이 다들 누르게 변한 걸 보았다在路上看见道路两旁的树的叶子都黄了누르다 2[동사] (1) 按 àn. 摁 èn. 捂 wǔ. 초인종을 한 번 누르다按一下电铃핸드폰만 누르면 컴퓨터를 켤 수 있다按手机竟可以打开电脑한 쪽 눈을 누르고[가리고] 주위를 보다捂住一只眼睛看周围손으로 수화기를 누르다用手摁话筒 (2) 捺 nà. 抑制 yìzhì. 按捺 ànnà. 控制 kòngzhì. 遏勒 èlè. 压抑 yāyì. 揾抐 wènnà.마음의 화를 가까스로 누르다[억제하다]勉强捺住心头的怒火꽃향기는 흥분을 누르는 데 꽤 효과 있다花香对抑制兴奋颇有灵验누를 수 없는 인간의 강한 승부욕按捺不住的人的争强好胜的本能노여움을 누르다遏勒住怒火 =强压怒火평화를 유지하기 위하여, 그들은 감정을 눌렀다[억제했다]为了维持和平, 他们压抑住感情 (3) 压制 yāzhì. 压迫 yāpò.화력으로 그들을 누르다要用火力压制他们수탈 계급이 국가를 이용하여 노동자 계급을 누르다[억압하다]剥削阶级利用国家压迫劳动阶级 (4) 压 yā.이것은 만두를 찌거나 국수를 누르는 데도 쓰는 다용도의 괜찮은 밀가루이다这是一种可用于蒸馒头、压面条的多用途面粉 (5) 呆 dāi.그들은 내가 설령 이삼년 집에 눌러 있더라도 괜찮다고 한다他们说我即使在家呆个两三年也没关系
- 짓누르다: [동사] (1) 积压 jīyā. 우울함이 마음을 짓누르다忧郁积压在心里 (2) 用力乱压 yònglì luànyā.
- 내리지르다: [동사] (1) 往下急流. 往下急刮. 내리지르는 물소리往下急流的水声 (2) 往下踢. 往下踹.발길로 문을 내리질러 단번에 열었다一脚就把门踹开了
- 내리: [부사] (1) 往下 wǎng xià. 下 xià. 向下 xiàngxià. 내리 떨어지다向下掉下去 (2) 不停顿地 bùtíngdùn‧de. 连续 liànxù. 下 xià. 一连 yīlián. 始终 shǐzhōng.내리 오일동안 아무것도 먹지 못했다连续五天什么东西也没吃내리 말하시오!说下去吧!그는 내리 여러 날 때맞추어 밥을 먹지도, 편안하게 잠을 자지도 못했다他一连多日没吃过应时饭, 没睡过安生觉了내리 사흘간 비가 내렸다一连下了三天雨내리 3년 풍작을 거두다一连三年获得丰收이 일에 관해서, 그는 내리 희망을 버리지 않고 있다在这件事上他始终不死心
- 내리다: [동사] (1) 下 xià. 降 jiàng. 落下 luò‧xià. 눈이 굉장히 내리다雪下得很大비가 내리다降雨 =下雨비행기가 서서히 내리다飞机徐徐地落下 (2) 下去 xià//‧qù.역에 도착했으니 빨리 내리자到站了, 快下去吧 (3) 减低 jiǎndī. 降低 jiàngdī. 跌 diē. 落下 luò‧xià.물가를 내리다减低物价원가를 내리다降低成本쌀값이 몹시 내렸다米价跌得厉害물가가 5% 내렸다物价跌了百分之五요 근래에는 물가가 내리지 않았다近来的物价不跌了시세가 내렸다行市落跌下来了 (4) 落 luò. 撩下 liāoxià. 打落 dǎluò.돛을 내렸다落帆了발을 내리다把帘子落下来비가 온다, 빨리 기를 내려라下起雨来了, 快把旗子降下来吧 (5) 瘦 shòu. 掉 diào.가축의 살이 내리게 하지 마라别让牲口掉膘 (6) 下 xià. 下定 xià//dìng.결론을 내리다下结论결심을 내리다下定决心 (7) 下达 xiàdá.명령을 내리다下达命令 (8) 退 tuì.열이 내리다退烧 (9) 减慢 jiǎnmàn.속도를 내리다减慢速度 =减速 (10) 脱除 tuōchú.짐을 내리다脱除行李 (11) 消化 xiāohuà. (12) 扎下 zhāxià.깊게 뿌리를 내렸다深深地扎下了根 (13) 降临 jiànglín.어둠이 내리다黑暗降临