[명사] 贪食的 tānshí‧de. 贪心的 tānxīn‧de. 贪婪鬼 tānlánguǐ. 忘羡的 wàngxiàn‧de. 渴望的 kěwàng‧de.끄떡이다: [동사] ☞끄덕이다헐떡이다: [동사] 吭哧 kēng‧chi. 抽气 chōu//qì. 气短 qìduǎn. 气急 qìjí. 喘吁 chuǎnxū. 喘吁吁(的) chuǎnxūxū(‧de). 그는 배낭을 지고 헐떡이며 갔다他背起口袋来吭哧吭哧地走了그녀는 눈을 감고 숨을 헐떡일 뿐이었다她闭着眼, 只剩抽气힘이 들어 헐떡이다累得喘吁吁的껄끄럽다: [형용사] (1) 粗糙 cūcāo. 毛糙 máocāo. (2) 刺(儿)头 cì(ér)tóu. 疙疙瘩瘩 gē‧gedādā.그와 그녀의 관계는 여전히 껄끄럽다他和她这个关系一直疙疙瘩瘩껄껄하다: [형용사] 粗砺 cūlì. 粗粝 cūlì. 그녀의 목소리는 껄껄해서 귀가 따갑다她的嗓音粗砺刺耳건조하고 껄껄하던 피부는 윤나고 부드러워졌다肌肤从干燥粗粝变得滋润而细嫩껄렁껄렁하다: [형용사] 游手好闲 yóushǒuhàoxián. 吊儿郎当 diào‧erlángdāng. 할일 없고 껄렁껄렁한 남자吊儿郎当的男人