- [동사]
培养 péiyǎng. 栽培 zāipéi. 陶冶 táoyě.
한국은 6천 명의 고급 전문 기술인재를 길러냈다
韩国培养了6000多名高级专业技术人才
딸기를 길러내다
栽培草莓
내재하는 착한 본성을 길러내다
陶冶内在品性
- 드러내다: [동사] (1) 袒露 tǎnlù. 呈显 chéngxiǎn. 秃 tū. 滋 zī. 赤露 chìlù. 光赤 guāngchì. 袒 tǎn. 赤裸 chìluǒ. 【구어】龇 zī. 어깨를 드러내다袒露着肩생리 작용을 드러내다呈显生理作用옛날에는 부녀자들이 귀를 드러내 놓고 외출하려 하지 않았다从前妇女秃着耳朵不爱出门儿이를 드러내고 웃다滋牙一笑가슴을 드러내다赤露着胸口알몸을 드러내고 있다光赤着身子가슴과 팔을 드러내다. 단정치 못한 차림새【성어】袒胸露臂상반신을 드러내다赤裸着上身이를 드러내다龇着牙드러낸赤 (2) 露 lù. 露出 lòu‧chu. 现 xiàn. 亮 liàng. 暴露 bàolù. 揭开 jiēkāi. 透露 tòulù. 披露 pīlù. 泄底 xiè//dǐ. 形 xíng. 摆 bǎi. 披 pī. 捅 tǒng. 卖弄 mài‧nong.속마음을 겉으로 드러내지 않다【성어】不露声色본색을 드러냈다露出本色来了정체를 드러냈다现了原形단지 말만 해서는 안 된다. (사실을) 드러내 보여야지老说不行, 得亮出来呀진상을 드러내다暴露真相비밀을 드러내다揭开秘密공공연히 드러낼 수 없다不敢公开透露소박한 언어로 진심을 드러냈다用朴素的语言披露了真情일을 아무리 은밀스럽게 한다 해도 결국에는 드러낼 날이 있다事情无论做得多么隐秘, 终有泄底的一天(그것을) 밖으로 드러내다形之于外모순을 드러내다摆矛盾마음을 열어 진심을 드러내다披心腹见情素그는 성미가 곧은 사람이어서 본 일은 다 드러내 놓는다他是个直性人, 把看到的事儿都捅出来친절함을 드러내다卖弄殷勤드러내기를 꺼리다背人 =私下드러내 놓고明着드러내 놓다【성어】明声大卖드러내 보이다露白드러내어 보이다揭示 =【문어】摘发
- 불러내다: [동사] 叫出来 jiào‧chū‧lái. 传 chuán. 그 남자를 불러내라把那个男人叫出来그를 불러(내)오다把他传来불러내어 만나다传见(범인을 감금된 곳에서) 불러내 심문하다提讯불러내어 임관(任官)하다【문어】辟召
- 내다: A) [동사] (1) 出 chū. 포고를 내다出布告제목을 내다出题目시험 문제를 내다出考题 (2) 发出 fāchū.소리를 내다发出声音 (3) 加大 jiādà.속도를 내다加快速度 (4) 抖 dǒu.기운 내서 하자抖起精神干吧 (5) 抽 chōu. 空 kòng. 【약칭】腾出 téngchū.시간을 내다抽功夫 =抽空시간을 얼마간 내다空出一些时间来문장 단락마다 첫머리를 두 칸씩 내두어야 한다文章每段开头要空两格좌석 앞줄을 내어 두다把前面一排座位空出来시간을 내다腾出时间자리를 내다腾出岗位 =腾岗 (6) 拨出 bōchū.사람을 내다拨出人 (7) 拿 ná. 交 jiāo. 交纳 jiāonà.모든 비용은 내가 낸다一切费用我拿학생은 돈을 낼 필요가 없다学生不用交钱세금을 내다交纳捐税 (8) 输 shū.만일 틀리면 너는 나에게 무엇을 내겠느냐?要是不对, 你输给我什么呢? (9) 出 chū.잡지를 내다出杂志책을 내다出书 (10) 开 kāi.새로이 극장 하나를 냈다新开了一个剧院 (11) 开 kāi. 钻 zuān.벽에 창을 하나 내다墙上开了个窗口길을 내다开路구멍 하나를 내다钻个眼儿 (12) 另开 lìngkāi. 分 fēn. 设 shè.세간을 내다分家분점을 내다设分店 (13) 提出 tíchū. 提交 tíjiāo.지원서를 내다提交志愿书 (14) 运 yùn. 上 shàng.거름을 내다运肥 =上肥 (15) 请客 qǐng//kè.오늘 내가 네게 한턱 내지今天我请你的客 (16) 发 fā.성을 내다发怒 (17) 发 fā. 送 sòng.전보를 내다发电报 (18) 借 jiè. 租 zū.빚을 내다借钱 =收账비행기 한 대를 내다租一架飞机 (19) 传出 chuánchū.소문을 내다传出消息 (20) 责备 zébèi.그의 옳지 못한 행위에 대해 혼을 내다责备他的不正当行为B) [동사] 住 zhù. 出 chū.아픔을 견뎌내다忍住疼痛놀라운 비밀을 밝혀내다揭示出惊人的秘密
- 흘러내리다: [동사] 淌 tǎng. 滚淌 gǔn tǎng. 下流 xiàliú. 倾泻 qīngxiè. 콧물과 눈물이 줄줄 흘러내리다鼻涕眼泪直淌그의 얼굴에서 땀방울이 흘러내린다汗珠在他脸上滚淌着큰비가 내린 후, 산에서 물이 흘러내리다大雨之后, 山水倾泻下来
- 겁내다: [동사] 惧 jù. 惧怕 jùpà. 胆怯 dǎnqiè. 怕 pà. 惧怯 jùqiè. 怯上 qièshàng. 怯场 qièchǎng. 조금도 겁낼 바가 없다毫无所惧그녀는 근심과 겁내는 기색을 드러내었다她露出了愁苦惧怯的面容우리 집 고양이는 개를 겁낸다我家的猫怕狗너는 여러 사람 앞에 서는 것을 겁을 내니, 나와 주씨 아주머니가 너를 데려다 주겠다想你是怯场, 我和周大娘送你上