- “那又怎么说”主义
- –이야말로: [조사] 这真是 zhè zhēn shì. 这才是 zhè cái shì. 이것이야말로 중국인의 비애다这真是中国人的悲哀이것이야말로 우리들이 필요로 하는 국제화된 인재이다这才是我们想要的国际化人才
- 그야말로: [부사] 直 zhí. 简直 jiǎnzhí. 的确 díquè. 确是 què‧shi. 正是 zhèngshì. 实在 shízài. 可倒 kědào. 别说 biéshuō. 直截 zhíjié. 그의 성질은 그야말로 어린애와 똑같다他的脾气直像孩子一样이것은 그야말로 말이 안 된다这简直不像话그는 그야말로 반성해야만 한다他的确该反省了동시에 또한 그녀가 그야말로 순결하고 사랑스러운 여자임을 깨달았다同时也感觉到了她的确是一个非常纯洁可爱的女孩봄은 그야말로 독서의 시기이다春天正是读书时그야말로 편리하다实在很方便이렇게 말하면 그야말로 좋겠어?这么说可倒好?모자 둘이 한 치도 떨어지지 않으니 그야말로 얼마나 정다운가母子俩寸步不离, 别说多么亲热啦그야말로 나를 죽을 지경으로 몰아 붙였다直截把我逼得要死
- 말로: [명사] (1) 收场 shōuchǎng. 末路 mòlù. 结局 jiéjú. 원만한 말로圆满的收场비참한 말로悲惨的结局 (2) 【폄하】下场 xià‧chang.좋은 말로가 없다没有好下场수치스러운 말로可耻的下场그가 이렇게 계속해 나가면, 어떤 좋은 말로가 있을 수 없다他这样下去, 是不会有什么好下场的이것이 관리의 말로다这就是做官的下场
- 정말로: [부사] ☞정말(正―)B)
- 참말로: [부사] 真的 zhēn‧de. 참말로 기쁘다真的高兴