- 渴
- 口渴
- 싫증나다: [동사] 生厌 shēngyàn. 絮烦 xù‧fan. 嫌烦 xiánfán. 发腻 fānì. 腻 nì. 够 gòu. 厌 yàn. 絮 xù. 【구어】起腻 qǐnì. 倦 juàn. 厌倦 yànjuàn. 俗气 sú‧qi. 【성어】百无聊赖 bǎi wú liáo lài. 그는 늘 이 이야기만 해서 모두 싫증나도록 들었다他老说这个故事, 人家都听絮烦了나는 이 음식에 싫증났다这个菜我吃絮烦了집안일은 정말 싫증난다家务事最絮烦不过며칠이 지나자 마음이 점점 해이해지고 싫증났다几天后渐渐松劲了, 嫌烦了그가 자꾸 나를 붙들고 귀찮게 말하므로 나는 싫증난다他一个劲儿地找我磨叨, 我嫌烦그 싫증나는 여인숙을 생각하면 더 있을 생각이 없다一想到那发腻的小旅店, 就不打算呆下去了매우 싫증나다腻得慌그의 그런 말들은 싫증나도록 들었다他那些话我都听腻了고기는 이제 싫증나도록 너무 먹었다肉已经吃腻了이 이야기를 나는 정말 싫증나게 들었다这话我真听够了싫증나도록 먹었다吃厌了싫증나도록 보았다看厌了밀가루 음식에는 싫증났다吃面吃絮了이런 말은 정말 싫증나도록 들었다这些话都听絮了사람을 가르치는 데 싫증내지 않다[남을 열심히 가르치다]诲人不倦자기 일에 싫증나다厌倦自己的工作그 이야기는 듣기에도 싫증난다这话都听俗气了
- 짜증나다: [동사] 心烦 xīnfán. 烦心 fánxīn. 糟心 zāo//xīn. 【방언】腻歪 nì‧wai. 날씨가 더워서 짜증난다天气热得叫人心烦이런 짜증나는 일은 말하지 말게나别谈这些烦心的事情일이 이렇게 되어 정말 짜증난다事情搞得这样, 真閙心집에서 기다리자니 짜증난다觉得待在家里腻歪
- 갈증: [명사] 渴 kě. 口渴 kǒu kě. 口干 kǒugān. 干渴 gānkě. 갈증나다口渴 =口干갈증은 참기 힘들다干渴难受갈증을 풀다解渴 =消渴 =【문어】疗渴
- 나다: A) [동사] (1) 生 shēng. 出 chū. 出生 chūshēng. 나는 80년에 났다我生于80年그는 먼 산간벽지에서 났다他出在僻远山区그들은 80년대에 나서 90년대에 자라났다他们出生于八十年代, 成长于九十年代 (2) 生 shēng. 出 chū. 长 zhǎng. 冒 mào. 起 qǐ. 长出 zhǎngchū.싹이 났다长芽了 =发芽了진지 도처에서 연기가 나다阵地上到处冒烟여름에 어린 아이들 몸에는 땀띠가 잘 난다夏天小孩儿身上爱起痱子 (3) 产 chǎn. 出 chū.여지는 광동·복건에서 난다荔枝产于广东、福建여기서는 쌀이 난다这里出米 (4) 发 fā. 发出 fāchū.빛이 나다发光 (6) 出 chū. 起 qǐ. 发生 fāshēng.이 일은 1926년에 났다这事儿发生在1926年 (7) 年在 niánzài.상대방은 열 살 난 아이이다对方是一个年仅十岁的孩子 (8) 产生 chǎnshēng.우리로 하여금 그의 앞에서 용기가 나도록 하다让我在他面前能产生勇气 (9) 过 guò.뚱뚱한 사람이 여름을 나기는 어렵다胖人过夏天很难 (10) 了不起 liǎo‧buqǐ.넌 정말 난 놈이다你真了不起B) [동사] 过来 //‧guò//‧lái. 起来 //‧qǐ//‧lái.네가 깨어나는 것을 기다려…等你醒过来…그들은 모두 일어났다他们都站起来了
- 갓나다: [동사] [‘갓난’의 꼴로 쓰이어] 初生 chūshēng. (동물의) 갓난 새끼秧子