×

鸟类主角故事的韩文

发音:
  • 새를 주인공으로 한 작품
  • 鸟类:    [명사] 조류. 새 강(綱).
  • 齿鸟类:    [명사]〈조류〉 치조류. [이가 있고 날갯죽지가 없으며, 다리가 매우 발달한 고대의 조류. 화석(化石)이 주로 백악기(白堊紀)에서 발견됨]
  • 主角(儿):    [명사](1)〈연극〉 주역. 주인공. =[主脚(儿)] →[配pèi角(儿)(1)] [戏xì子](2)중심 인물. 주요 인물.
  • 唱主角:    주역을 맡다. 【비유】 주된 역할을 하다. 중요 임무나 일을 담당하다.这项任务由老张唱主角;이 임무는 장형이 주된 역할을 담당한다
  • 女主角:    [명사]〈연극〉 주연 여배우. ↔[男nán主角]

相关词汇

        鸟类:    [명사] 조류. 새 강(綱).
        齿鸟类:    [명사]〈조류〉 치조류. [이가 있고 날갯죽지가 없으며, 다리가 매우 발달한 고대의 조류. 화석(化石)이 주로 백악기(白堊紀)에서 발견됨]
        主角(儿):    [명사](1)〈연극〉 주역. 주인공. =[主脚(儿)] →[配pèi角(儿)(1)] [戏xì子](2)중심 인물. 주요 인물.
        唱主角:    주역을 맡다. 【비유】 주된 역할을 하다. 중요 임무나 일을 담당하다.这项任务由老张唱主角;이 임무는 장형이 주된 역할을 담당한다
        女主角:    [명사]〈연극〉 주연 여배우. ↔[男nán主角]
        扮故事:    (1)【방언】 옛날, 제사나 명절 때 ‘高跷qiāo’ 공연·사자(獅子) 놀이·‘跑旱船’ 등의 오락을 공연하다.(2)(연극의 초심자가 극단을 만들어) 연극을 상연하다.
        故事 1:    [명사]【문어】 옛날 있었던 일. 선례(先例).奉行故事;선례를 따라 행하다虚应故事;전례대로 대강하다 故事 2 [명사](1)고사. 옛 부터 전해오는 이야기.说(一个)故事;이야기를 하다民间故事;민간 고사(2)플롯(plot). 줄거리.这本小说不但具有教育意义, 而且故事性也很强;이 소설은 교육적 의의가 있을 뿐만 아니라 이야기 줄거리도 잘 짜여져 있다
        故事片:    ☞[故事影片]
        故事诗:    [명사] 이야기시. [중세기 영국과 프랑스에서 유행한 유머 고사를 8음절의 시구(詩句)로 서술한 시]
        奉行故事:    【성어】 종래의 관례대로 일을 집행하다.
        故事影片:    [명사] 극영화(劇映畵). =[艺yì术影片] [故事片] [【구어】 故事片儿]
        故事片儿:    ☞[故事影片]
        爱情故事:    ☞[爱情佳话]
        虚应故事:    【성어】(1)형식적으로[마지못해] 일을 대강대강 해치우다. 전례에 따라 일을 어물어물 해서 때우다.王伯申既有命令, 梁子安只好虚应故事走一趟;왕백신이 명령했기 때문에 양자안은 마지못해 일하러 나가는 수밖에 없었다(2)구습(舊習)에 얽매이다.这个法子行来已久, 未免虚应故事;이 방법은 오랫동안 사용되던 것으로 구습에 얽매이고 있다
        连环故事长片:    [명사] 연속 장편 영화.
        鸟类dna分类系统:    시블리 알퀴스트 조류 분류
        鸟类保育:    조류 보호
        鸟籀:    [명사] 고전(古篆).
        鸟类学:    조류학자; 조류학
        鸟篆:    [명사](1)조전. 조적전(鳥迹篆).(2)그 모양이 전서(篆書)를 닮은 새의 발자욱.
        鸟类学家:    조류학자
        鸟笼(子):    [명사] 새장. 조롱.
        鸟类小作品:    새에 관한 토막글

相邻词汇

  1. "鸟笼(子)"韩文
  2. "鸟篆"韩文
  3. "鸟籀"韩文
  4. "鸟类"韩文
  5. "鸟类dna分类系统"韩文
  6. "鸟类保育"韩文
  7. "鸟类学"韩文
  8. "鸟类学家"韩文
  9. "鸟类小作品"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT