【성어】 노와 어의 오기(誤記);모양이 비슷한 글자를 잘못 씀. →[别bié风淮雨]池鱼之殃: 【성어】(1)뜻밖의 횡액(橫厄)[재난]. 후림불.遭池鱼之殃;후림불에 말려들다 =[池鱼受殃] [池鱼之祸] →[城门失火, 殃及池鱼](2)연소(延燒).府上没遭池鱼之殃, 真是万幸;댁에서 연소를 면했으니 참으로 천만 다행입니다鲁鱼不辨: 【성어】 좋고 나쁨을 가리지 않다.鲁鱼亥豕: 【성어】 노(魯)를 어(魚), 해(亥)를 시(豕)로 쓰다;비슷한 글자를 잘못 쓰다. =[鲁鱼帝虎] →[乌焉成马]鲁马: 루마 (세르비아)鲁霸·海格: 루베우스 해그리드