- 옹알거리다
- 驴唇: 【비유】 회초리[매]에 맞은 자국.被鞭子抽一身的驴唇;온몸에 채찍질당한 자국
- 驴唇不对马嘴: 【성어】 나귀의 입술은 말 주둥이에 맞지 않는다;뚱딴지 같은 말을 하다. 일의 앞뒤가 맞지 않다. 얼토당토않은 말.这个比方打得不妥当, 有点驴唇不对马嘴;이 비유는 적절하지 않아서 앞뒤가 좀 맞지 않는다 =[驴头不对马嘴] [牛头不对马嘴]
- 驴子: [명사]【방언】 (당)나귀.
- 驴叫: [명사](1)나귀 우는 소리.(2)【비유】 높고 듣기 거북한 소리. 돼지 멱따는 소리.他唱歌像驴叫;그의 노래는 돼지 멱따는 소리 같다
- 驴屁股上钉掌: 【헐후어】 나귀 엉덩이에 편자를 박다;이야기가 본줄거리에서 벗어나다. [뒤에 ‘离蹄太远了’가 이어지기도 함]