酒不醉人人自醉: 【속담】 술이 사람을 취하게 하는 것이 아니라 사람이 스스로 취한다.饮酒文化: 음주 문화饮豪: [명사] 음호. 술독. 술고래. =[酒龙]饮食: (1)[명사] 음식.饮食俱废;음식을 전폐하다饮食无味;(병 따위로) 입맛이 없다注意饮食卫生;음식 위생에 주의하다饮食店;음식점(2)[동사] 음식을 먹고 마시다.饮誉: [동사] 호평을 받다.饮誉全球;전 세계의 호평을 받았다饮食专题: 위키프로젝트 음식과 음료饮衫: [명사]【홍콩방언】 예복(禮服).饮食业: [명사] 음식업.饮血: [동사](1)피를 마시다.(2)눈물을 삼키다. 흐느껴 울다. =[饮泣](3)【비유】 날것으로 먹다.饮食博物馆: 음식 박물관
饮醇自醉的英语:(said in praise of) a fascinating character; be generous to others, making them willingly convinced; win people by virtue饮醇自醉什么意思:yǐn chún zì zuì 【解释】比喻与宽厚人交,不觉心醉。 【出处】《三国志·吴书·周瑜传》注引《江表传》:“与周公谨交,若饮醇醪,不觉自醉。” 【拼音码】yczz