- 【방언】 먼 훗날에 대비하다.
女人总喜欢攒zǎn几个私房钱防后手儿;
여자는 남모르게 얼마간의 돈을 저축해 먼 훗날의 일에 대비하고 싶어한다
- 防后: [동사]【문어】 장래에 대하여 준비하다.养儿ér防后;자식을 키워서 장래에 의지하려 하다
- 后手: [명사](1)(옛날) 후임(後任). 새로 교체되는 사람.(2)(옛날) 유가증권·영수증 인수인.(3)(바둑·장기에서의) 후수.后手棋;후수 바둑[장기]这一着儿一走错, 就变成后手了;이 한 수를 잘못 둬서 후수가 되었다 ↔[先xiān手](4)(后手儿) (물러날) 여지.要是不留后手, 将来有事就难应付了;여지를 남겨 두지 않으면 앞으로 일이 생겼을 때 대처하기가 어렵다 =[后路(4)](5)뒷짐.(6)(后手儿) 뒤. 나중.后手再说吧;나중에 다시 이야기하자 =[【방언】 后首] [后手里](7)뇌물.
- 手儿: [명사](1)손.举起手儿;손을 들다(2)(어떤 뚜렷한 기능이나 성격을 지니고 있는) 사람.老张那个手儿, 可真不错!;저 장(張)이란 사람은 정말 괜찮은 사람이구나!(3)손재주. 기예(技藝).他的手儿巧;그의 손재주는 좋다(4)수단. 책략.他这一手儿太厉害了;그 놈의 이번 수법은 너무 심하였다(5)수완. 기량. 능력. 본때.我得给他看一手儿;나는 그에게 솜씨[본때]를 보여 주어야 하겠다有两手儿;상당한 기량을 가지고 있다
- 后手里: ☞[后手(6)]
- 打后手: 배당을 받다.