【성어】 틈만 발견하면 바로 뚫고 들어가다. 틈만 있으면 파고들다. 기회만 있으면 놓치지 않고 (사사로운) 이익을 취하다[꾀하다]. [뒤에 ‘见洞就入’가 이어지기도 함]见缝插针: 【성어】 틈만 보이면 바늘을 꽂다;이용할 수 있는 시간이나 기회·공간을 모두[충분히] 이용하다. =[见缝就插针]见粮: ☞[现xiàn粮]见笑: [동사](1)【겸양】 웃음거리가 되다. 비웃음을 당하다.写得不好, 见笑见笑;잘 쓰지 못했습니다. 웃음거리가 될까 부끄럽습니다见笑大方;【성어】 전문가에게[대가에게] 웃음거리가 되다 =贻yí笑大方(2)(나를) 비웃다.我刚开始学, 您可别见笑;이제 막 배우기 시작했으니 비웃지 말아 주십시오(3)【복건어】 부끄러워하다. 창피해 하다.见称: [동사]【문어】 알려지다. 이름이[정평이] 나다. 칭찬을 받다.该刊以消息灵通见称;그 잡지는 소식이 정통한 것으로 정평이 나 있다见罪: [동사]【문어】【겸양】 탓하다. 나무라다. 언짢게 여기다. 나쁘게 생각하다. [자신의 행동에 대하여 상대에게 하는 겸어]招待不周, 请勿见罪;대접이 소홀했다고 탓하지 말아 주십시오 →[见怪(1)]