大儿子: [명사] 장남(長男). 맏아들.般大般小: 【성어】 나이가 엇비슷하다. 같은 또래. →[班上班下]小半大儿: [명사](1)애늙은이.(2)나이가 비슷한 젊은이.小半大儿里头数shǔ他好;젊은 애들 중에서는 그가 가장 낫다小班大儿的: [명사]【속어】 (노인이나 연장자가 손아랫사람을 일컫는 말로) 젊은이.老板大儿: ☞[老般大儿]人不求人一般大: 【속담】 사람은 남에게 도움을 구하지 않으면 누구나 다 동등하다. =[人不求人一样大]背着扛着一般大: 【속담】 등에 지거나 어깨에 메거나 크기는 같다;(1)어찌 하든 책임은 면할 수 없다.(2)하는 방법은 다르나 실질적으로는 같다. =[背着抱着一样沉]老舍: 라오서老舅: [명사] 막내 외삼촌.老色: [명사] 짙은 색.老膗: [명사](1)【속어】 뚱뚱보. =[胖子](2)무르고 푸석푸석한 살. 푸석살.老艺人: [명사] 늙은 예능인. 능숙한 예능인.老腔儿: [명사] 거드름.老腔儿拍人;거드름 피우며 남을 윽박지르다老艾: [명사]【문어】 노옹(老翁). 노인.老腔: [명사]〈연극〉 섬서성(陝西省)의 동관(潼關)·화음(華陰) 일대에서 유행하는 그림자극의 일종.老芒麦: 개보리