×

老实气儿的韩文

发音:
  • [명사] 성실성. 온순한 맛. 얌전한 성질.

    这孩子真淘气, 一点儿老实气儿都没有;
    이 아이는 정말 장난꾸러기여서, 온순한 맛은 조금도 없다
  • 老实:    (1)[형용사] 솔직하다. 성실하다. 정직하다.老实说;솔직하게 말하면非常老实;매우 성실하다手不老实;손버릇이 나쁘다(2)[형용사] 온순하다. 얌전하다. 점잖다. 참하다. 고분고분하다.他是个老实人;그는 얌전한 사람이다这个孩子真老实;이 아이는 정말 온순하다(3)[형용사]【완곡】 어리석다. 총명하지 않다.(4)[부사] 실제로는. 사실상. 어딜. [상대방의 행동 따위를 가로막을 때에 내는 소리]老实不怕这一套;사실상, 이런 것에는 놀라지 않는다
  • 三老实:    (혁명 사업에 대해) ‘当老实人’(성실한 인간이 되다)·‘说老实话’(진실된 이야기를 하다)·‘办老实事’(성실히 일을 하다)의 세 가지. =[三老(5)]
  • 呆老实:    [형용사] 우직하다. 고지식하다.
  • 老实人:    [명사](1)정직하고 온후한 사람. 성실하고 훌륭한 사람. 정직한 사람.(2)온순한 사람. 호인(好人). 고분고분한 사람.
  • 老实话:    [명사] 솔직한 말. 사실대로의 말.说老实话;솔직하게 말하자면

相关词汇

        老实:    (1)[형용사] 솔직하다. 성실하다. 정직하다.老实说;솔직하게 말하면非常老实;매우 성실하다手不老实;손버릇이 나쁘다(2)[형용사] 온순하다. 얌전하다. 점잖다. 참하다. 고분고분하다.他是个老实人;그는 얌전한 사람이다这个孩子真老实;이 아이는 정말 온순하다(3)[형용사]【완곡】 어리석다. 총명하지 않다.(4)[부사] 실제로는. 사실상. 어딜. [상대방의 행동 따위를 가로막을 때에 내는 소리]老实不怕这一套;사실상, 이런 것에는 놀라지 않는다
        三老实:    (혁명 사업에 대해) ‘当老实人’(성실한 인간이 되다)·‘说老实话’(진실된 이야기를 하다)·‘办老实事’(성실히 일을 하다)의 세 가지. =[三老(5)]
        呆老实:    [형용사] 우직하다. 고지식하다.
        老实人:    [명사](1)정직하고 온후한 사람. 성실하고 훌륭한 사람. 정직한 사람.(2)온순한 사람. 호인(好人). 고분고분한 사람.
        老实话:    [명사] 솔직한 말. 사실대로의 말.说老实话;솔직하게 말하자면
        老实说:    솔직히 말하면. 사실대로 말하면. [문두(文頭)에 둠]
        装老实:    착실한 체하다. 점잖은 체하다.
        串气儿:    [동사](1)숨이 이어지다. ↔[断duàn气(儿)(1)](2)연속[계속]하다.
        倒气儿:    (1)임종에 호흡이 한때 끊어지다.(2)놀라 숨을 삼키다.
        出气儿:    (1)[동사] 공기를 통하게 하다.(2)[동사] 말을 하다.(3)[명사][동사] 날숨. 숨을 내쉬다.
        哼气儿:    [동사]【방언】 소리를 내다. 말하다. [흔히 ‘不哼气儿’의 형태로 쓰여 ‘도무지 대꾸가 없다’는 뜻으로 쓰임]他起初不哼气儿, 后来却发起牢骚来;그는 처음에는 아무 소리 안 하더니 후에 오히려 불평을 하기 시작하였다
        塌气儿:    [동사] 의기소침하다.
        好气儿:    [명사](1)【구어】 좋은 기색[기분]. [주로 부정문에 쓰임]老人看见别人浪费财物, 就没有好气儿;노인은 남들이 재물을 낭비하는 것을 보면 기분이 상한다(2)호의적인 태도. 호감.同行的当中也得不到好气儿;동업자들에게도 호감을 사지 못한다
        找气儿:    [동사] 일부러 화낼 거리를 찾아 화를 내다. 공연히[쓸데없이] 화를 내다. [주로 ‘找气儿生’으로 많이 쓰임]
        白气儿:    [명사](1)김. 수증기.冒着白气儿;흰 김을 내뿜고 있다(2)연무(煙霧). 아지랑이.
        看气儿:    [동사]【속어】 알맞게 조절하면서 정력을 키우다.戏xì子讲究看气儿;연극배우는 절제하며 정력을 키우는 것에 신경을 쓴다
        脉气儿:    [명사] 맥(박).
        逗气儿:    (1)약올리다. 골나게 하다.(2)장난삼아 말다툼을 걸다.
        手不老实:    ☞[手不稳wěn]
        老实主儿:    [명사] 정직한 사람. 성실한 사람.
        老实头(儿):    (1)☞[老实人](2)[명사] 패기 없는[무기력한] 사람.
        老实巴交(儿):    【방언】 고지식하다. 매우 솔직[정직]하다. 매우 얌전하다.你是老实巴交(儿)的人, 提dī防上当;너는 고지식하니까, 속지 않도록 조심해라 =[老实巴焦] [老实巴脚] [老实巴结]
        老实巴焦:    ☞[老实巴交(儿)]
        老实疙瘩:    【비유】 규칙대로 하는 사람. 고지식한 사람.
        老客:    행상인; 밀매인; 받아 옮기는 사람

相邻词汇

  1. "老实主儿"韩文
  2. "老实人"韩文
  3. "老实头(儿)"韩文
  4. "老实巴交(儿)"韩文
  5. "老实巴焦"韩文
  6. "老实疙瘩"韩文
  7. "老实话"韩文
  8. "老实说"韩文
  9. "老客"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 10 Aug 2025 00:29:56 GMT