- [명사] 텔레비전 (본)방송국.
- 站: ━A) [동사](1)서다. 일어서다.请大家坐着, 不要站起来;다들 일어서지 마시고, 앉아 계시오站在门口;입구에 서다屋里乱七八糟的, 连站脚的地方儿都没有;방안이 엉망진창이어서 발을 들여 놓을 곳조차 없다站在这儿干什么?여기 서서 뭘 하니?交通警站在十字路口指挥来往车辆;교통경찰이 십자로에 서서 오가는 차량을 정리한다往后站站;뒤로 들어서시오别拿来椅子了, 就站着看吧;의자를 가져오지 말고, 그냥 서서 봅시다我都站了一天了;나는 하루 종일 서 있었다(2)어느 편에 서다. …의 입장에 서다.站在朋友这一方面说话;친구편에 서서 말하다站在党的立场上;당의 입장에 서다(3)오래 가다. 지속[지탱]하다. 견디다.他的理论, 在现在的事实前面, 已经站不住了;그의 이론은 현재의 사실 앞에서는 이미 성립되지 않는다颜色站不住;색깔이 바래다这房子盖得很结实, 可以站几百年;이 집은 매우 단단하게 지었기 때문에 몇 백년 갈 수 있다(4)발붙이다. 근거하다.说话要站理;말은 근거가 있게 해야 한다再加上主人很客气, 祥子, 连祥子也不肯专在钱上站着了;게다가 주인도 매우 다정하게 대해 주니, 상자는, 상자조차도 단지 돈에만 매달릴 수 없었다 《老舍·骆驼祥子》 ━B)(1)[동사] (차 따위가) 서다. 멎다. 멈추다. 멈춰서다. 정지하다.这车中途不站;이 차는 도중에 서지 않는다红灯亮了, 车全站住了;빨간 등이 켜지자, 차가 모두 섰다不怕慢, 只怕站;느리다고 걱정 말고 제자리에 있는 것을 오직 걱정하라车还没站稳, 请别着急下车;차가 아직 완전히 멈추어 서지 않았으니, 성급히 내리지 마시오(2)[명사] 정류소. 정거장. 역.火车站;역(公共)汽车站;버스 정류장出租汽车站;택시 정류소终点站;종점. 종착역起点站;시발역汉城站;서울역车到站了;차가 정거장에 도착했다下一站是哪儿?다음 정류소는[역은] 어디입니까?(3)[명사] (어떤 업무를 위해 설치된) 소. 사무소. 기관. 기구.接生站;조산소(助産所)医疗站;의료소水电站;수력 발전소兵站;병참文化站;문화 센터保健站;보건소服务站;서비스 센터. 서비스 스테이션观测站;관측소流动图书站;이동 도서관气象站;기상 관측소
- 电视: [명사] 텔레비전(television).电视转播;텔레비전 중계 방송电视转播卫星;텔레비전 중계 위성电视塔tǎ;텔레비전 탑彩色电视;컬러 텔레비전 =天然色电视电视摄影机;텔레비전 카메라看电视;텔레비전을 보다放fàng电视;텔레비전을 방영하다梅兰芳的贵妃醉酒, 今天要放电视了;매란방(梅蘭芳)의 ‘贵妃醉酒’를 오늘 텔레비전에서 방영하려 한다 =[【음역어】 德dé律维雄] →[电传照片]
- 站(一)站儿: 잠깐 멈춰 서다.站(一)站儿再走;잠깐 멈춰 섰다가 다시 걸어가다
- 站(谈)会: [명사] 입석 회의. 서서하는 회의.
- 靠边(儿)站: (1)비켜서다. 【전용】 부차적인 역할을 하다.(2)근신하다. (비판 따위를 받고서) 대열·현직(現職)·현장을 떠나다.(3)보류해 두다. 뒤로 미뤄 두다.不是说这科研项目靠边(儿)站了吗?이 과학 연구 프로젝트는 보류해 둔 것이라고 말하지 않았는가?