×

炒炒七七的韩文

发音:   "炒炒七七"的汉语解释
  • [동사] 왁자지껄하다. 떠들어 대다.

    有甚事炒炒七七;
    무슨 일로 왁자지껄한가 《元杂剧》 =[吵吵闹闹]
  • 七七:    [명사] 칠칠일. 사후(死後) 49일 째. [사람이 죽은 지 7일 만에 제사를 지내고, 그것은 49일까지 계속함] =[七七之期] [尽jìn七] [满七] [断七]
  • 七七之期:    ☞[七七]
  • 七七事变:    [명사]〈역사〉 1937년 7월 7일, 노구교(蘆溝橋)에서 발생한 중국군과 일본군의 충돌 사건. [이것이 중일 전쟁의 도화선이 되었음] =[芦沟桥事件] →[抗Kàng日战争]
  • 七七八八:    【구어】 뒤죽박죽이 되어 있다. →[杂七杂八]
  • 炒海杂拌:    [명사] 해삼·새우·게·전복 따위를 섞어 볶은 요리.

相关词汇

        七七:    [명사] 칠칠일. 사후(死後) 49일 째. [사람이 죽은 지 7일 만에 제사를 지내고, 그것은 49일까지 계속함] =[七七之期] [尽jìn七] [满七] [断七]
        七七之期:    ☞[七七]
        七七事变:    [명사]〈역사〉 1937년 7월 7일, 노구교(蘆溝橋)에서 발생한 중국군과 일본군의 충돌 사건. [이것이 중일 전쟁의 도화선이 되었음] =[芦沟桥事件] →[抗Kàng日战争]
        七七八八:    【구어】 뒤죽박죽이 되어 있다. →[杂七杂八]
        炒海杂拌:    [명사] 해삼·새우·게·전복 따위를 섞어 볶은 요리.
        炒汇:    [동사] 외화를 투기[전매]하다.
        炒炒猪:    챠오꿀
        炒栗子:    [명사] 군밤. [큰 냄비에 모래와 밤을 뒤섞어 휘저어서 열을 가한 뒤, 설탕을 집어넣어서 구움] =[炒风fēng栗] [糖táng炒栗子]
        炒热:    [동사]【대만방언】 (선동해서) 떠들썩하게 하다.这件事被媒体炒热起来了;이 사건은 언론 매체에 의해 떠들썩하게 되었다
        炒更:    [동사]【광동어】【속어】 부업을 가지다[부업으로 돈을 벌다]. 초과 근무하다. →[加班]
        炒瓜子儿:    [명사] 볶은 호박씨[해바라기씨·수박씨].
        炒拌:    [동사] 볶아 뒤섞다. 섞어 볶다.
        炒码面:    짬뽕

其他语言

        炒炒七七的俄语:pinyin:chǎochaoqīqī ссориться; шуметь, скандалить
        炒炒七七什么意思:犹言吵吵闹闹。    ▶ 元 马致远 《黄粱梦》第二摺: “有甚事炒炒七七?”

相邻词汇

  1. "炒拌"韩文
  2. "炒更"韩文
  3. "炒栗子"韩文
  4. "炒汇"韩文
  5. "炒海杂拌"韩文
  6. "炒炒猪"韩文
  7. "炒热"韩文
  8. "炒瓜子儿"韩文
  9. "炒码面"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT