×

溜儿的韩文

发音:
  • (1)☞[溜liù(4)]



    (2)☞[溜liù(5)]



    (3)일반적 수준.

    随suí溜儿;
    남 하는 대로 하다. 일반적 수준에 따르다
  • …不溜儿:    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 약한 것을 나타냄.酸…不溜儿;좀 시다灰…不溜儿的白马;회색을 조금 띤 흰 말
  • 一溜儿:    (1)[명사] 부근. 일대. 근처.这一溜儿有邮政局没有?이 부근에 우체국이 있습니까?他就住在那一溜儿;그는 그 부근에 산다(2)(yī liùr) [수량사] 일렬. 한 줄.一溜儿房子;일렬로 늘어선 집
  • 中溜儿:    [형용사] 보통이다. 중간이다.好的五块, 中溜儿的三块;좋은 것은 5원이고, 보통 것은 3원이다
  • 打溜儿:    [동사] (옷의 다린) 주름이 펴지다. (옷이 낡아서) 너덜너덜해지다.这衣服破得都打溜儿了;이 옷은 낡아서 너덜너덜해졌다 =[打绺儿(1)] →[丝sī丝挂挂]
  • 拉溜儿:    [명사] 열(列). 줄.这一拉溜儿有五所房子;이 줄에 집이 다섯 채가 있다

例句与用法

  1. 연이어 걸어 놓을 수 있어요~
    可以麻溜儿涂起来~

相关词汇

        …不溜儿:    [접미사] 형용사에 붙어 정도가 약한 것을 나타냄.酸…不溜儿;좀 시다灰…不溜儿的白马;회색을 조금 띤 흰 말
        一溜儿:    (1)[명사] 부근. 일대. 근처.这一溜儿有邮政局没有?이 부근에 우체국이 있습니까?他就住在那一溜儿;그는 그 부근에 산다(2)(yī liùr) [수량사] 일렬. 한 줄.一溜儿房子;일렬로 늘어선 집
        中溜儿:    [형용사] 보통이다. 중간이다.好的五块, 中溜儿的三块;좋은 것은 5원이고, 보통 것은 3원이다
        打溜儿:    [동사] (옷의 다린) 주름이 펴지다. (옷이 낡아서) 너덜너덜해지다.这衣服破得都打溜儿了;이 옷은 낡아서 너덜너덜해졌다 =[打绺儿(1)] →[丝sī丝挂挂]
        拉溜儿:    [명사] 열(列). 줄.这一拉溜儿有五所房子;이 줄에 집이 다섯 채가 있다
        拘溜儿:    (1)☞[拘挛儿](2)[명사]【북방어】 피부를 밀어서 생긴 가늘고 긴 때. =[泥卷儿] [泥拘溜儿]
        断溜儿:    [동사] 중단하다. 도중에서 끊어지다.
        曲溜儿:    (1)[명사] 자국. 흔적(痕跡). 자취.(2)[형용사]【방언】 구불구불하다. 구부러지다.
        水溜儿:    [명사](1)봇둑에 생기는 작은 폭포.(2)여울.
        没溜儿:    ☞[没六儿]
        滴溜儿:    (1)[부사] 빙글빙글·뱅글뱅글·대굴대굴.滴溜儿转;빙글빙글 돌다(2)[형용사] 동그란 모양.两个眼睁得滴溜儿圆;두 눈을 동그랗게 뜨다(3)[형용사] 동그랗다.
        纹溜儿:    ☞[纹缕儿]
        这溜儿:    (1)이 줄[열].这溜儿房子;이쪽 줄의 집(2)이 근처. 이 근방. 이 일대. →[这块(儿)(1)]
        那溜儿:    [대사] 저 부근[일대].
        随溜儿:    [동사] (보통에서 벗어나지 않고) 남이 하는 대로 하다.她打扮得可不随溜儿;그녀의 몸차림은 다른 사람들과는 아무래도 다르다 →[溜儿(3)]
        马溜儿:    [부사]【동북방언】 즉시. 곧. 즉각. =[马上(2)]
        中不溜儿(的):    [형용사]【구어】 보통이다. 중간 정도이다. 적당하다.他拿起一条中不溜儿(的)的鲤鱼;그는 중간 정도 크기의 잉어 한 마리를 들어올렸다他在班上成绩不是最好的, 只是中不溜儿(的);그는 반에서 성적이 가장 좋지는 않고 그저 중간 정도이다 =[中不溜溜(的)] [中溜儿]
        小得溜儿:    [부사]【방언】 조금. 약간.
        打冰出溜儿:    얼음 지치다. 얼음판에서 미끄럼 타다. →[溜冰]
        打滴溜儿:    【북방어】 빙글빙글 돌다.风筝不飞直打滴溜儿;연이 날지 않고 줄곧 빙글빙글 돌기만 한다
        溜溜儿(的):    (1)[형용사] 산들산들. 살랑살랑.溜溜儿(的)的春风;산들산들한 봄바람(2)[형용사] 날렵하게. 살짝.(3)[형용사]【방언】 쭉. 내내. 꼬빡.等了溜溜儿(的)的一年;온 한해를 기다렸다溜溜儿(的)地下了一天的雨;비가 하루 내내 내렸다(4)[형용사] 매끈매끈. 미끌미끌.(5)일부 단음절 형용사 뒤에 붙어서 의미를 강조함.苦溜溜儿(的)的;쓰디쓰다鲜溜溜儿(的)的黄瓜;싱싱한 오이 →[溜A)(10)]
        蔫不出溜儿:    ☞[蔫出溜儿]
        蔫出溜儿:    [동사] 살짝[말없이] 빠져나가다.他怎么蔫出溜儿地赵不肖了呢;그는 어째서 살짝 빠져나간 것일까 [‘赵不肖’는 ‘赵’의 ‘肖’를 뗀 것. 즉 ‘走’의 뜻임] =[蔫不出溜儿] [蔫蔫儿(的)(1)] →[悄不声儿(的)(2)]
        走不了溜儿:    상궤(常軌)에서 벗어나지 않다[못하다]. =[走不了大溜儿]
        溜之大吉:    【성어】 (슬그머니) 달아나는 것이 상책이다;줄행랑 놓다. 몰래 달아나다.他只说了一句“不是”便溜之大吉了;그는 오직 한마디 “아니야”하고 도망쳤다 =[溜之乎也] →[三sān十六计, 走为上计]
        溜之乎也:    ☞[溜之大吉]

其他语言

        溜儿的俄语:pinyin:liùr 1) ряд; анфилада (также счётное слово, обычно: 一溜兒) 2) поблизости, невдалеке, в окрестностях, в округе; по соседству, рядом

相邻词汇

  1. "溜 1"韩文
  2. "溜严"韩文
  3. "溜丸子"韩文
  4. "溜之乎也"韩文
  5. "溜之大吉"韩文
  6. "溜光(儿)"韩文
  7. "溜光崭亮"韩文
  8. "溜光水滑"韩文
  9. "溜冰"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.