家贫思良妻, 国乱思良将: 【속담】 집이 가난하면 어진 아내를 생각하게 되고 나라가 어지러우면 훌륭한 장수를 생각하게 된다;어려울 때는 왕왕 자기에게 충심을 다하는 사람을 생각하게 된다. =[家贫思良妻, 国乱思良相]新贝德福德 (马萨诸塞州): 뉴베드퍼드新贝尔格莱德: 노비베오그라드新货: [명사](1)신제품.(2)새로 도착한 상품.新贝切伊: 노비베체이新贵: [명사](1)옛날의, 신임 관리. =[新官](2)【문어】 새 벗.旧谊新贵;옛 벗과 새로운 벗新貌: [명사] 새로운 모습.那公园也增添了新貌;그 공원에도 새로운 모습이 더해졌다新费黑尔托: 우이페헤르토新谷良子: 신타니 료코新赫布里底(群岛): [명사]【음의역어】〈지리〉 뉴 헤브리디즈 제도(New Hebrides 諸島). =[新希布列得斯]